Contenu de la livraison: 1 thermomètre Premium Lx-26 1 manuel d'utilisation; 2 piles LR6 (Aa). Caractéristiques du produit: Écran rétroéclairé 32 mesures mémorisées Distance de mesure : 2 cm - 5 cm Calibré en équivalence rectale « BIP » à la prise de mesure Description du produit: Rapidité de prise de mesure: Moins de 1 seconde ! 4 en 1 Mesures multiples: (corporelle, objet, liquide, ambiant) N°1 des ventes en France: Renommée du Thermoflash® catégorie sans contact Conseils d'utilisation: Lire la notice.
Contenu de la livraison: 1 thermomètre Premium Lx-26 x 3 1 manuel d'utilisation x 3 2 piles LR6 (Aa) x 3 Caractéristiques du produit: Écran rétroéclairé 32 mesures mémorisées Distance de mesure : 2 cm - 5 cm Calibré en équivalence rectale « BIP » à la prise de mesure Description du produit: Rapidité de prise de mesure: Moins de 1 seconde ! 4 en 1 Mesures multiples: (corporelle, objet, liquide, ambiant) N°1 des ventes en France: Renommée du Thermoflash® catégorie sans contact Conseils d'utilisation: Lire la notice.
BD Plastipak Seringue pour plaies et blisters Les seringues de vessie sont principalement utilisées pour l'irrigation de la vessie, mais peuvent également être utilisées comme seringue d'alimentation Quantité de prise: 100 ml Longueur de la seringue: 4,5 cm Matériel: Plastique Conditionnement 1 seringue
Les lancettes Microlet de Bayer sont désormais siliconées et donc particulièrement douces lorsqu'elles pénètrent au travers de la peau. Le revêtement siliconé réduit la résistance pour traverser la peau et diminue en même temps le frottement de l'aiguille avec la peau. Les lancettes Microlet en couleur égayent le quotidien avec le diabète et vous permettent de vous rappeler le remplacement régulier de la lancette (p.ex. une autre couleur chaque jour!), car les lancettes sont des produits à usage unique. Bénéfices Les lancettes siliconées réduisent la sensation douloureuse. Les 7 couleurs différentes des lancettes siliconées aident le patient à penser à remplacer la lancette à chaque prélèvement, diminuant ainsi la sensation de douleur et les riques d'infection. Conditionnement 100 pièces
Contenu de la livraison: Lecteur OneTouch Verio Reflect® (2 piles bouton au lithium Cr032 incluses) 10 bandelettes réactives OneTouch Verio®# Stylo autopiqueur OneTouch®Delica® 10 lancettes stériles OneTouch®Delica® Manuel d’utilisation Guide de démarrage Étui de transport Caractéristiques du produit: La fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar mentor™) vous fournit des informations, des conseils, et des encouragements personnalisés pour vous permettre d'agir et ainsi prévenir les hypo et les hyperglycémies.* Avec son code couleur Coloursure® Plus, le lecteur de glycémie OneTouch Verio Reflect® positionne instantanément vos résultats dans l’objectif; en dehors ou s’approchant des seuils hypo ou hyper.** ?Et quand vous le connectez à l'application mobile OneTouch Reveal®; la fonction Coach de Glycémie vous fournit encore plus d'informations pour vous aider à gérer votre diabète. Description du produit: Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio Reflect® est destiné à être utilisé pour l'auto-test; en usage externe (diagnostic in vitro) par les personnes diabétiques pour la mesure quantitative de la glycémie (sucre) dans les échantillons de sang total capillaire frais prélevés sur le bout du doigt afin de faciliter la surveillance de l'efficacité du suivi du diabète. Le lecteur de glycémie OneTouch Verio Reflect® analyse et suit les tendances glycémiques, et fournit des conseils (messages éducationnels, comportementaux et motivationnels) pour aider à comprendre et à gérer les niveaux de glycémie ainsi qu'à détecter les excursions supérieures ou inférieures à un objectif souhaité. Le lecteur est également conçu pour communiquer sans fil avec les applications « diabète » compatibles pour saisir, transférer et analyser les données et informations concernant la glycémie afin d'aider la prise en charge du diabète. * Selon les recommandations de votre médecin. Veuillez consulter votre médecin avant d'effectuer tout changement significatif de votre traitement. ColourSure® est développé sur les lecteurs de glycémie OneTouch® disposant d'un code couleur. Il montre instantanément aux patients si ses résultats de glycémie sont dans l’objectif ou à l’extérieur de l’objectif. ** Par défaut, le code couleur s’affiche en fonction de vos objectifs Avant et Après Repas pré-configurés dans le lecteur. Avec l’aide de votre professionnel de santé, confirmez ou modifiez les seuils « bas » et « élevé » Avant et Après Repas de votre lecteur de glycémie en fonction de vos propres besoins. Si vous activez le mode de base, le code couleur s’affiche en fonction de l’objectif général paramétré dans le lecteur sans tenir compte des repas. Conseils d'utilisation: Lire attentivement le mode d'emploi. Précautions d'emploi: Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio Reflect® ne remplace pas et ne se substitue pas aux recommandations d'un professionnel de santé. Il ne doit pas être utilisé pour diagnostiquer ou dépister le diabète, ou chez les nouveau-nés. Lorsque le lecteur OneTouch Verio Reflect® est en mode de base, il peut être utilisé par des professionnels de santé uniquement pour effectuer des tests sur plusieurs patients afin de faciliter la surveillance de l'efficacité du suivi du diabète. Le système n'est pas conçu pour être utilisé pour les soins intensifs. Conservez le lecteur de glycémie et les éléments nécessaires aux tests hors de portée des jeunes enfants. Les petits éléments tels que le couvercle du compartiment des piles, les piles, les bandelettes réactives, les lancettes et leur disque de protection ainsi que le capuchon du flacon de solution de contrôle présentent un risque d'étouffemen
L’autotensiomètre poignet Kd-7920 Torm est un appareil électronique entièrement automatique qui s’utilise pour le poignet. Il permet de mesurer la pression artérielle systolique et diastolique selon la méthode oscillométrique de façon fiable et rapide. Cet instrument indique aussi le pouls (nombre de battements du cœur par minute). L’autotensiometre poignet Kd-7920 Torm enregistre jusqu’à 60 mesures pour 2 utilisateurs différents. Conseils d’utilisation L'autotensiomètre Poignet Torm est simple d'utilisation : En position assise, les pieds à plat sur le sol, sans croiser les jambes : Poser le coude gauche sur la table, paume vers le haut. Le bracelet doit se trouver à la hauteur du coeur. Le bras doit être détendu, et le poing ne doit pas être serré. Appuyer sur le bouton Marche/Arret. Tous les caractères s'affichent quelques secondes à l'écran. L’autotensiomètre gonfle ensuite automatiquement le bracelet jusqu’à atteindre une pression suffisante pour la mesure de la tension. Il expulse alors lentement l’air du bracelet et effectue la mesure. Pour finir, la pression artérielle et le pouls sont calculés et s’affichent sur l’écran Lcd. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet appareil Contre-indication Lire attentivement la notice avant utilisation. Ne pas manger, prendre un café, fumer ou faire tout type d’effort au moins 30 minutes avant la prise de tension. Effectuer les mesures toujours dans les mêmes conditions et sur le même poignet (normalement à gauche). Effectuer les mesures régulièrement et toujours à heures fixes car la tension varie au cours de la journée. Bien respecter le mode d’emploi pour effectuer la mesure. Pendant la mesure ne pas parler ni bouger La taille du bracelet convient aux adultes uniquement, il n’est pas adapté à l’utilisation chez les enfants ou les nourrissons. Les mesures prises par cet appareil ne constituent pas un diagnostic. Elles ne remplacent pas la nécessité de consulter un médecin, notamment si elles ne correspondent pas aux symptômes du patient. Ne comptez pas uniquement sur les résultats des mesures, prenez toujours en compte les autres symptômes éventuels et le retour d’information du patient. Contactez votre médecin si nécessaire. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte, au titre de cette réglementation, le marquage CE. Fabriqué par Andon Health.Veuillez lire attentivement les instructions figurant dans la notice d'utilisation. Consultez votre médecin ou votre pharmacien pour plus d'informations. Cooperation Pharmaceutique Francaise - Place Lucien Auvert 77020 Melun Cedex – R.c.s. Melun 399 227 636. Février 2022
Caractéristiques du produit: Technologie IHB pour une détection du rythme cardiaque irrégulier Gentle+ permet de régler une vitesse et une pression de gonflage optimales pour un meilleur confort lors de la mesure. Validé cliniquement Validé pour une utilisation chez les enfants (12 ans et +), les patients diabétiques et en insuffisance rénale terminale, les femmes enceintes atteintes de pré-éclampsie ou non, et les personnes souffrant d'obésité. Brassard entièrement automatique Technologie IHB Gentle+ Vérification de l'ajustement du brassard Mémoire 30 valeurs Moyenne des mesures enregistrées Témoin facile à lire pour la catégorisation de votre tension artérielle Témoin de mouvement Date et heure réglables Témoin de pile faible Possibilité d'utiliser des piles rechargeables Accessoires : brassard conique souple M/L (22 - 42 cm), 4 piles alcalines AA, housse souple en tissu et journal de suivi de tension Description du produit: Positionnez le brassard, appuyez sur « Démarrer » (« Start »), prenez les mesures, et c'est déjà terminé ! Le modèle d'entrée de gamme BP B2 Basic de Microlife offre toutes les fonctionnalités importantes dont vous avez besoin pour mesurer fiablement la tension artérielle : mémoire 30 valeurs, technologie IHB pour la détection du rythme cardiaque irrégulier et brassard de haute qualité pour les circonférences de bras moyennes et larges. La nouvelle fonctionnalité « Vérification de l'ajustement du brassard » permet de garantir que le brassard est correctement positionné sur votre bras afin de réaliser des mesures fiables à domicile. Conseils d'utilisation: Lire la notice.
Mesure en 10 sec. Sans mercure, sans verre Fiable, rapide et précis Arrêt automatique Alarme ou indicateur de fièvre Mémoire de la dernière mesure Température buccale, axillaire et rectale Indications Pour mesurrer la température. Données techniques : Etendue des mesures: 32.0°C 45.0°C (89.6°F 113.0°F) Unité de mesure: °C ou °F (à sélectionner) Résolution: 0.1°C ou 0.1°F Précision: ±0.1% entre 32.0°C to 43.0°C ±0.2% entre 89.6°F to 109.4F Modes de mesure: Buccal, axillaire (sous les aisselles) et rectal Arrêt automatique: Après 10 minutes sans utilisation Mémoire: Dernière mesure Alarme de fièvre: 8 séries de 3 bips sonores successifs lorsque la température est supérieure à 37.5°C Conditions d'utilisation 5.0°C 40.0°C (41.0°F 104.0°F) (température et humidité) 10% to 80% RH Conditions de stockage -10.0°C 60.0°C (14.0°F 140.0°F) (température et humidité) 10% to 80% RH Type de pile: Lr41 (Ag3) ou équivalent (1.5V) Durée de vie de la pile: Environ 200 heures Dimensions: Environ. 13.5 x 2.2 x 0.5cm Poids: Environ. 10 grammes (pile incluse) Conseils d'utilisation Lire attentivement le mode d'emploi. Conditionnement Thermomètre x2
Accu-Chek Softclix Lancettes Lancettes pour l'autopiqueur Accu-Chek Softclix. Sucre dans le sang est donnée en mg / dl. Ne convient pas aux broches de lanceur MultiClix et FastClix Lancette spécialement conçue pour la ponction douce Diamètre de la lancette : 0,4 mm (28G) Conditionnement 100 pièces
Barillet usagé sécurisé facilement repérable, non réutilisable, risque minime de piqûre involontaire. Lancette invisible avec un diamètre réduit pour moins de douleur et d'appréhension. Boîte de 17 barillets avec 3 lancettes, soit 102 lancettes. Utilisable uniquement avec l'autopiqueur Accu-Chek Fastclix. Conditionnement 102 pièces
Pour l'autosurveillance. Conseil d'utilisation Bien reboucher le flacon de bandelettes immédiatement apres avoir retiré une bandelette. Utiliser uniquement avec les systèmes d'autosurveillance de la glycémie. Conditionnement 50 échantillon
Lot de 200 lancettes strériles FreeStyle Lancets de Abbott, de calibre 28G. Bénéfices Lancettes compatibles avec le dispositif autopiqueur Abbott Calibre 28G Ultra mince Acier inoxydable stérilisé Conseils d'utilisation Compatible avec les dispositifs autopiqueurs d'Abbott. Précautions d'emploi Ne pas utiliser si le capuchon de protection est absent ou endommagé. Ne pas utiliser ne pas réutiliser les lancettes en raison du risque d'infection. Ne convient à la réutilisation. Jeter de manière responsable. Composition Acier inoxydable Indications Contrôle de la glycémie Conditionnement Boîte de 200 lancettes
Le thermomètre NC 150 a la particularité d'offrir une large étendue de mesure, de 0-100.0°C. L'appareil peut être utilisé pour mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: température de surface du lait dans un Biberon, température de surface d'un bain pour bébé et température ambiante.
Le piqueur Accu-Chek® Safe-T-Pro Uno est conforme aux exigences croissantes de sécurité et d'hygiène des autorités sanitaires, des législateurs et des institutions sanitaires. Il assure une manipulation ergonomique, une piqûre en seulement 3 millisecondes et des caractéristiques de sécurité qui empêchent les piqûres accidentelles. Il est prêt à l'emploi grâce à sa profondeur de piqûre préréglée. Bénéfices Prêt à l'emploi grâce à un préréglage de la profondeur La technologie Safe-T assure que l'aiguille est toujours rangée en toute sécurité Une aiguille rangée empêche les piqûres accidentelles Ergonomie et facilité de préhension pour une manipulation sûre Hygiénique - chaque lancette ne peut être utilisée qu'une seule fois Aguille biseautée et petit diamètre pour un prélèvement quasi sans douleur Convient pour droitiers et gauchers Après un usage unique, le piqueur complet est jeté Conditions d'utilisation 1. Tournez le manchon stérile d'un quart de tour et enlevez-le. 2. Tenez l'piqueur entre l'index; le majeur et le pouce. Pressez l'piqueur fermement contre le site de ponction choisi. À l'aide de votre pouce, enfoncez le bouton de déclenchement jusqu'au bout. Enlevez l'piqueur du site de ponction et jetez-le. Indications Prélèvement de sang capillaire Conditionnement Boîte de 200 piqueurs
Les bandelettes Albustix® sont destinées a une utilisation diagnostique in vitro par les professionnels de la santé et par les oatients pour un auto-control, afin de détecter la présence de proteines dans les urines. Les bandelettes Albustix® sont fermes et en plastique. Elles comportent une zone traitée chimiquement, appelée zone réactive, qui permet d'analyser les protéines dans les urines. Les résultats d'analyse des bandelettes Albustix peuvent attirer votre attention, vous et votre professionnel de la santé, sur un éventuel changement de votre condition pour laquelle il peut être nécessaire d'adapter votre traitement. Respectez scrupuleusement le calendrier des analyses mis en place par votre médcin ou par votre professionnel de la santé. Il est également important de lire entièrement la notice des bandelettes Albustix avant de commencer les analyses. Les bandelettes Albustix sont prêtes a l'emploi dès leur sortie du flacon. Elles sont à usage unique. Ces analyses ne nécessitent aucun équipement de laboratoire supplementaire. Conseils d'utilisation Vérifiez leur date de péremption. Si la date de péremption est dépassée, mettez-les au rebut, puis faites les analyses avec les bandelettes réactives d'un nouveau flacon. Notez la date d'ouverture du flacon sur l'étiquette. L'utilisation de bandelettes réactives dont la date de préremtion est dépassée peut conclure à des résultats inexacts. Retirez la bandelette réactive du flacon. Le flacon doit être immédiatement et soigneusement refermé. Ne touchez pas la zone reactive de la bandelette. Immergez l'extrémité de la bandelette réactive dans un échantillon d'urine frais, bien mélangé et non centrifugé, puis retirez-la immédiatement. Éliminez l'excès d'urine en tapotant la tranche de la bandelette réactive sur le bord du récipient (ou en placant l'extrémité de la bandelette reactive sous un jet d'urine) 60 secondes après avoir retiré de l'urine; comparer la zone réactive à l'échelle colormétrique figurant sur l'étiquette du flacon. Ne pas lire la zone après 2 minutes. Les changements de couleur qui se produisent après cette période n'ont pas de valeur diagnostique. Noter le résultat. Conditionnement 2 x 50 Sicks
Contenu de la livraison: Thermomètre Gentle Temp 720, 1x pile Cr2032, capuchon de sonde, mode d’emploi. Infromations du Produit: Ce thermomètre sans contact d’OMRON est un thermomètre à infrarouge ultra rapide et précis dont certaines caractéristiques permettent de toujours garder sous contrôle la température de votre enfant, avec le moins d’agitation possible. Mesure la température corporelle au front sans contact Mesure la température de surface, d’une bouteille de lait ou d’un distributeur alimentaire par exemple, Avec sa mémoire pouvant stocker 25 mesures, il est possible de suivre les variations de température sur une période donnée et de surveiller les tendances. Grâce à l’écran rétroéclairé, les mesures sont clairement lisibles la nuit, ce qui rend cet appareil particulièrement pratique pour mesurer la température de votre enfant la nuit. Données techniques: Longueur (cm): 12,00 Hauteur (cm): 7,00 Profondeur (cm): 20,00 Poids du colis (g): 363,00
Contenu de la livraison: Tensiomètre 2 piles 1,5V AAA Câble USB Boîte de rangement Mode d’emploi et certificat de garantie Caractéristiques du produit: Grand écran pour une lecture facile des valeurs Détection et affichage des arythmies cardiaques Classification intégrée du risque cardiovasculaire grâce à l’ échelle d'évaluation de l’OMS Contrôle visuel intégré de positionnement correct de la manchette Câble USB inclus Description du produit: Le tensiomètre de poignet Veroval® est un produit de haute qualité permettant de mesurer la pression artérielle au poignet de personnes adultes de manière entièrement automatique. Il peut être utilisé pour une utilisation clinique ou à domicile. Ne nécessitant aucune installation préalable, cet appareil permet, grâce à un gonflage automatique confortable, d’effectuer une mesure facile, rapide et sûre de la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que du pouls. Il vous fournit en outre des indications sur une éventuelle irrégularité de la fréquence cardiaque. Conseils d'utilisation: Lire la notice. Précautions d'emploi: Ce tensiomètre n’est pas étanche ! Ce tensiomètre est composé de pièces électroniques de précision de haute qualité. La précision de la valeur mesurée et de la durée de vie de l’appareil reposent sur une utilisation précautionneuse. Protégez l’appareil des fortes secousses, des chocs ou des vibrations et veillez à ce qu’il ne tombe pas sur le sol. Ne pas tordre ni plier le bracelet. Ne jamais ouvrir l’appareil. Il est interdit de modifier l’appareil, de le démonter et de le réparer soi-même. Les réparations doivent être uniquement effectuées par des personnes agréées. Ne gonflez jamais le bracelet s’il n’est pas correctement placé sur le poignet. Pour éviter un dysfonctionnement de l’appareil, ne l’exposez pas à des températures extrêmes, à l’humidité, à la poussière et aux rayons du soleil. Conservez l’emballage, les piles et l’appareil hors de portée des enfants. Veuillez respecter les conditions de fonctionnement et de stockage indiquées au chapitre 12 Caractéristiques techniques. Le stockage ou l’utilisation à une température ou à une humidité hors des plages prescrites peut influencer la précision de la mesure ainsi que le fonctionnement du dispositif. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de champs électromagnétiques ou le tenir éloigné des radios ou des téléphones portables. Les appareils à haute fréquence et de communication portables et mobiles tels que les téléphones et téléphones portables peuvent perturber les capacités fonctionnelles des appareils électromédicaux.
Contenu de la livraison: 1 Torm Thermomètre Flexible 1 pile de 1,5 V (Type Lr41, Sr41 ou UCC 392) 1 mode d’emploi Description du produit: Le thermomètre flexible Torm dispose d'un embout flexible pour une prise de température rapide et facilitée. Il affiche votre température en 10 secondes seulement. Le Torm flexible est particulièrement adapté aux enfants. Caractéristiques techniques: Précis à +/- 0.1°C entre 35,5°C et 42,0°C Prise de température en 10s (en prise rectale) Embout étanche et flexible Mémorisation de la dernière mesure Fonctionnement avec pile remplaçable Garanti 2 ans Conseils d’utilisation: Le thermomètre Torm flexible est simple d'utilisation : Avant toute utilisation, assurez vous de désinfecter le sonde et la partie flexible du thermomètre avec un coton imbibé d'alcool. Assurez-vous que le thermomètre ne soit pas humide avant d’effectuer la mesure. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, attendez le Bip. Lorsque l'écran indique 'Lo°C' et que le signe '°C' clignote, cela signifie que le thermomètre est prêt à l'utilisation. Placez ensuite l'appareil sous l'aisselle, dans la bouche ou le rectum (recommandé). Après la mesure, '°C' cesse de clignoter et le bip de fin de mesure se fait entendre pendant environ 10 secondes. Le thermomètre affiche alors la température corporelle. Lire attentivement les instructions figurant dans la notice, avant utilisation. Précautions d'emploi: Lire attentivement la notice avant utilisation. Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas utiliser en cas de lésions importantes affectant les sites habituels de prise de température, sur un sujet très agité, dans l'oreille ou pour des températures non corporelles. La mesure délivrée par cet appareil ne constitue par un diagnostic. Elle ne remplace pas la nécessité d‘une consultation médicale, surtout si elle ne correspond pas aux symptômes du patient. Ne comptez pas uniquement sur le résultat de la mesure, considérez toujours d‘autres symptômes pouvant survenir et le ressenti du patient. En cas de doutes, consultez votre médecin. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte, au titre de cette réglementation, le marquage CE. Fabriqué par Joytech Healthcare Co. Ltd. Veuillez lire attentivement les instructions figurant dans la notice d'utilisation. Consultez votre médecin ou votre pharmacien pour plus d'informations. Cooperation Pharmaceutique Francaise - Place Lucien Auvert 77020 Melun Cedex – R.c.s. Melun 399 227 636. Février 2022
Indication Le kit sert à la détermination qualitative in vitro de l'antigène du SRAS-CoV-2 dans des échantillons nasaux antérieurs humains. Il sert de test rapide pour les cas suspects de coronavirus émergents, mais peut également être utilisé comme méthode de confirmation pour la détection d'acide nucléique dans les cas licenciés. Un résultat de test positif indique que les échantillons contiennent l'antigène du SRAS-CoV-2. Un résultat de test négatif n'exclut pas la possibilité d'une infection. Ce kit est destiné à une utilisation à domicile par des non professionnels en dehors du laboratoire (comme le domicile d'une personne ou certains lieux non traditionnels comme les bureaux, les événements sportifs, les aéroports, les écoles, etc.) Composants 1. cassette de test de l'antigène SARS-CoV-2 2. tampon d'extraction d'échantillon 3. prélèvement d'échantillons viraux à usage unique 4. sac poubelle pour déchets contaminés Remarque : les composants de différents lots ne peuvent pas être mélangés. 1. Collecte de l'échantillon : Insérez délicatement toute la pointe souple de l'écouvillon dans une narine sur environ 1,5 cm, jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Avec une pression moyenne, frottez lentement l'écouvillon dans un mouvement circulaire autour de la paroi interne de votre nez 4 fois pour un temps total de 15 secondes. Répétez le même processus avec le même écouvillon dans l'autre narine. 2. traitement de l'échantillon Après le prélèvement de l'échantillon, le frottis est trempé sous le niveau de liquide du tampon d'extraction de l'échantillon, tourné plusieurs fois et pressé 3 fois, le temps de trempage du frottis est d'au moins 15 secondes. Le tube de prélèvement est comprimé pendant que l'écouvillon est retiré. Le tube de prélèvement est ensuite fermé avec le bouchon. Le liquide dans le tube est l'échantillon après le traitement. 3. conservation de l'échantillon : l'échantillon traité doit être testé dans l'heure qui suit. Procédure DE Test Placer la cassette de test et le tampon d'extraction de l'échantillon à température ambiante pendant 1530 minutes et les amener à température ambiante (1030?). Ouvrir le sachet en aluminium de la cassette de test et placer la cassette de test sur une surface plane. Ajouter 4 gouttes de l'échantillon traité dans le trou d'échantillon de la cassette de test (en cas d'anomalies chromatographiques, ajouter 1 à 2 gouttes supplémentaires de l'échantillon traité). Incuber pendant 15 minutes à 10 30°C. Observer les résultats après l'incubation à 10-30°C pendant 15 minutes. Le résultat obtenu après 30 minutes n'est pas valable. Jeter L'échantillon Placer la cassette de test, le tampon d'extraction d'échantillon et l'écouvillon d'échantillon viral à usage unique dans le sac d'échantillon Biohazard et fermer le sac. Jetez les autres composants du kit d'échantillons. Appliquer à nouveau le désinfectant pour les mains. Interprétation DU Résultat Positif : Deux bandes de couleur apparaissent dans la fenêtre d'observation, c'est-à-dire qu'une ligne rouge ou magenta apparaît à l'emplacement de la ligne de contrôle de la qualité (ligne C) et de la ligne de détection (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 1), ce qui indique que le résultat du test de l'anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon est positif. Négatif : Une ligne rouge ou magenta apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation et aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de test (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 2), ce qui indique que les résultats du test des anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon sont négatifs ou que la concentration est inférieure à la limite de détection du kit. Invalidé : Aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation (comme indiqué dans le résultat 3), ce qui indique que le test n'est pas valide et que l'échantillon doit être recueilli et retesté.
Indication Le kit sert à la détermination qualitative in vitro de l'antigène du SRAS-CoV-2 dans des échantillons nasaux antérieurs humains. Il sert de test rapide pour les cas suspects de coronavirus émergents, mais peut également être utilisé comme méthode de confirmation pour la détection d'acide nucléique dans les cas licenciés. Un résultat de test positif indique que les échantillons contiennent l'antigène du SRAS-CoV-2. Un résultat de test négatif n'exclut pas la possibilité d'une infection. Ce kit est destiné à une utilisation à domicile par des non professionnels en dehors du laboratoire (comme le domicile d'une personne ou certains lieux non traditionnels comme les bureaux, les événements sportifs, les aéroports, les écoles, etc.) Composants 1. cassette de test de l'antigène SARS-CoV-2 2. tampon d'extraction d'échantillon 3. prélèvement d'échantillons viraux à usage unique 4. sac poubelle pour déchets contaminés Remarque : les composants de différents lots ne peuvent pas être mélangés. 1. Collecte de l'échantillon : Insérez délicatement toute la pointe souple de l'écouvillon dans une narine sur environ 1,5 cm, jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Avec une pression moyenne, frottez lentement l'écouvillon dans un mouvement circulaire autour de la paroi interne de votre nez 4 fois pour un temps total de 15 secondes. Répétez le même processus avec le même écouvillon dans l'autre narine. 2. traitement de l'échantillon Après le prélèvement de l'échantillon, le frottis est trempé sous le niveau de liquide du tampon d'extraction de l'échantillon, tourné plusieurs fois et pressé 3 fois, le temps de trempage du frottis est d'au moins 15 secondes. Le tube de prélèvement est comprimé pendant que l'écouvillon est retiré. Le tube de prélèvement est ensuite fermé avec le bouchon. Le liquide dans le tube est l'échantillon après le traitement. 3. conservation de l'échantillon : l'échantillon traité doit être testé dans l'heure qui suit. Procédure DE Test Placer la cassette de test et le tampon d'extraction de l'échantillon à température ambiante pendant 1530 minutes et les amener à température ambiante (1030?). Ouvrir le sachet en aluminium de la cassette de test et placer la cassette de test sur une surface plane. Ajouter 4 gouttes de l'échantillon traité dans le trou d'échantillon de la cassette de test (en cas d'anomalies chromatographiques, ajouter 1 à 2 gouttes supplémentaires de l'échantillon traité). Incuber pendant 15 minutes à 10 30°C. Observer les résultats après l'incubation à 10-30°C pendant 15 minutes. Le résultat obtenu après 30 minutes n'est pas valable. Jeter L'échantillon Placer la cassette de test, le tampon d'extraction d'échantillon et l'écouvillon d'échantillon viral à usage unique dans le sac d'échantillon Biohazard et fermer le sac. Jetez les autres composants du kit d'échantillons. Appliquer à nouveau le désinfectant pour les mains. Interprétation DU Résultat Positif : Deux bandes de couleur apparaissent dans la fenêtre d'observation, c'est-à-dire qu'une ligne rouge ou magenta apparaît à l'emplacement de la ligne de contrôle de la qualité (ligne C) et de la ligne de détection (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 1), ce qui indique que le résultat du test de l'anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon est positif. Négatif : Une ligne rouge ou magenta apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation et aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de test (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 2), ce qui indique que les résultats du test des anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon sont négatifs ou que la concentration est inférieure à la limite de détection du kit. Invalidé : Aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation (comme indiqué dans le résultat 3), ce qui indique que le test n'est pas valide et que l'échantillon doit être recueilli et retesté.
Indication Le kit sert à la détermination qualitative in vitro de l'antigène du SRAS-CoV-2 dans des échantillons nasaux antérieurs humains. Il sert de test rapide pour les cas suspects de coronavirus émergents, mais peut également être utilisé comme méthode de confirmation pour la détection d'acide nucléique dans les cas licenciés. Un résultat de test positif indique que les échantillons contiennent l'antigène du SRAS-CoV-2. Un résultat de test négatif n'exclut pas la possibilité d'une infection. Ce kit est destiné à une utilisation à domicile par des non professionnels en dehors du laboratoire (comme le domicile d'une personne ou certains lieux non traditionnels comme les bureaux, les événements sportifs, les aéroports, les écoles, etc.) Composants 1. cassette de test de l'antigène SARS-CoV-2 2. tampon d'extraction d'échantillon 3. prélèvement d'échantillons viraux à usage unique 4. sac poubelle pour déchets contaminés Remarque : les composants de différents lots ne peuvent pas être mélangés. 1. Collecte de l'échantillon : Insérez délicatement toute la pointe souple de l'écouvillon dans une narine sur environ 1,5 cm, jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Avec une pression moyenne, frottez lentement l'écouvillon dans un mouvement circulaire autour de la paroi interne de votre nez 4 fois pour un temps total de 15 secondes. Répétez le même processus avec le même écouvillon dans l'autre narine. 2. traitement de l'échantillon Après le prélèvement de l'échantillon, le frottis est trempé sous le niveau de liquide du tampon d'extraction de l'échantillon, tourné plusieurs fois et pressé 3 fois, le temps de trempage du frottis est d'au moins 15 secondes. Le tube de prélèvement est comprimé pendant que l'écouvillon est retiré. Le tube de prélèvement est ensuite fermé avec le bouchon. Le liquide dans le tube est l'échantillon après le traitement. 3. conservation de l'échantillon : l'échantillon traité doit être testé dans l'heure qui suit. Procédure DE Test Placer la cassette de test et le tampon d'extraction de l'échantillon à température ambiante pendant 1530 minutes et les amener à température ambiante (1030?). Ouvrir le sachet en aluminium de la cassette de test et placer la cassette de test sur une surface plane. Ajouter 4 gouttes de l'échantillon traité dans le trou d'échantillon de la cassette de test (en cas d'anomalies chromatographiques, ajouter 1 à 2 gouttes supplémentaires de l'échantillon traité). Incuber pendant 15 minutes à 10 30°C. Observer les résultats après l'incubation à 10-30°C pendant 15 minutes. Le résultat obtenu après 30 minutes n'est pas valable. Jeter L'échantillon Placer la cassette de test, le tampon d'extraction d'échantillon et l'écouvillon d'échantillon viral à usage unique dans le sac d'échantillon Biohazard et fermer le sac. Jetez les autres composants du kit d'échantillons. Appliquer à nouveau le désinfectant pour les mains. Interprétation DU Résultat Positif : Deux bandes de couleur apparaissent dans la fenêtre d'observation, c'est-à-dire qu'une ligne rouge ou magenta apparaît à l'emplacement de la ligne de contrôle de la qualité (ligne C) et de la ligne de détection (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 1), ce qui indique que le résultat du test de l'anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon est positif. Négatif : Une ligne rouge ou magenta apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation et aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de test (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 2), ce qui indique que les résultats du test des anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon sont négatifs ou que la concentration est inférieure à la limite de détection du kit. Invalidé : Aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation (comme indiqué dans le résultat 3), ce qui indique que le test n'est pas valide et que l'échantillon doit être recueilli et retesté.
Indication Le kit sert à la détermination qualitative in vitro de l'antigène du SRAS-CoV-2 dans des échantillons nasaux antérieurs humains. Il sert de test rapide pour les cas suspects de coronavirus émergents, mais peut également être utilisé comme méthode de confirmation pour la détection d'acide nucléique dans les cas licenciés. Un résultat de test positif indique que les échantillons contiennent l'antigène du SRAS-CoV-2. Un résultat de test négatif n'exclut pas la possibilité d'une infection. Ce kit est destiné à une utilisation à domicile par des non professionnels en dehors du laboratoire (comme le domicile d'une personne ou certains lieux non traditionnels comme les bureaux, les événements sportifs, les aéroports, les écoles, etc.) Composants 1. cassette de test de l'antigène SARS-CoV-2 2. tampon d'extraction d'échantillon 3. prélèvement d'échantillons viraux à usage unique 4. sac poubelle pour déchets contaminés Remarque : les composants de différents lots ne peuvent pas être mélangés. 1. Collecte de l'échantillon : Insérez délicatement toute la pointe souple de l'écouvillon dans une narine sur environ 1,5 cm, jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Avec une pression moyenne, frottez lentement l'écouvillon dans un mouvement circulaire autour de la paroi interne de votre nez 4 fois pour un temps total de 15 secondes. Répétez le même processus avec le même écouvillon dans l'autre narine. 2. traitement de l'échantillon Après le prélèvement de l'échantillon, le frottis est trempé sous le niveau de liquide du tampon d'extraction de l'échantillon, tourné plusieurs fois et pressé 3 fois, le temps de trempage du frottis est d'au moins 15 secondes. Le tube de prélèvement est comprimé pendant que l'écouvillon est retiré. Le tube de prélèvement est ensuite fermé avec le bouchon. Le liquide dans le tube est l'échantillon après le traitement. 3. conservation de l'échantillon : l'échantillon traité doit être testé dans l'heure qui suit. Procédure DE Test Placer la cassette de test et le tampon d'extraction de l'échantillon à température ambiante pendant 1530 minutes et les amener à température ambiante (1030?). Ouvrir le sachet en aluminium de la cassette de test et placer la cassette de test sur une surface plane. Ajouter 4 gouttes de l'échantillon traité dans le trou d'échantillon de la cassette de test (en cas d'anomalies chromatographiques, ajouter 1 à 2 gouttes supplémentaires de l'échantillon traité). Incuber pendant 15 minutes à 10 30°C. Observer les résultats après l'incubation à 10-30°C pendant 15 minutes. Le résultat obtenu après 30 minutes n'est pas valable. Jeter L'échantillon Placer la cassette de test, le tampon d'extraction d'échantillon et l'écouvillon d'échantillon viral à usage unique dans le sac d'échantillon Biohazard et fermer le sac. Jetez les autres composants du kit d'échantillons. Appliquer à nouveau le désinfectant pour les mains. Interprétation DU Résultat Positif : Deux bandes de couleur apparaissent dans la fenêtre d'observation, c'est-à-dire qu'une ligne rouge ou magenta apparaît à l'emplacement de la ligne de contrôle de la qualité (ligne C) et de la ligne de détection (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 1), ce qui indique que le résultat du test de l'anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon est positif. Négatif : Une ligne rouge ou magenta apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation et aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de test (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 2), ce qui indique que les résultats du test des anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon sont négatifs ou que la concentration est inférieure à la limite de détection du kit. Invalidé : Aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation (comme indiqué dans le résultat 3), ce qui indique que le test n'est pas valide et que l'échantillon doit être recueilli et retesté.
Indication Le kit sert à la détermination qualitative in vitro de l'antigène du SRAS-CoV-2 dans des échantillons nasaux antérieurs humains. Il sert de test rapide pour les cas suspects de coronavirus émergents, mais peut également être utilisé comme méthode de confirmation pour la détection d'acide nucléique dans les cas licenciés. Un résultat de test positif indique que les échantillons contiennent l'antigène du SRAS-CoV-2. Un résultat de test négatif n'exclut pas la possibilité d'une infection. Ce kit est destiné à une utilisation à domicile par des non professionnels en dehors du laboratoire (comme le domicile d'une personne ou certains lieux non traditionnels comme les bureaux, les événements sportifs, les aéroports, les écoles, etc.) Composants 1. cassette de test de l'antigène SARS-CoV-2 2. tampon d'extraction d'échantillon 3. prélèvement d'échantillons viraux à usage unique 4. sac poubelle pour déchets contaminés Remarque : les composants de différents lots ne peuvent pas être mélangés. 1. Collecte de l'échantillon : Insérez délicatement toute la pointe souple de l'écouvillon dans une narine sur environ 1,5 cm, jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Avec une pression moyenne, frottez lentement l'écouvillon dans un mouvement circulaire autour de la paroi interne de votre nez 4 fois pour un temps total de 15 secondes. Répétez le même processus avec le même écouvillon dans l'autre narine. 2. traitement de l'échantillon Après le prélèvement de l'échantillon, le frottis est trempé sous le niveau de liquide du tampon d'extraction de l'échantillon, tourné plusieurs fois et pressé 3 fois, le temps de trempage du frottis est d'au moins 15 secondes. Le tube de prélèvement est comprimé pendant que l'écouvillon est retiré. Le tube de prélèvement est ensuite fermé avec le bouchon. Le liquide dans le tube est l'échantillon après le traitement. 3. conservation de l'échantillon : l'échantillon traité doit être testé dans l'heure qui suit. Procédure DE Test Placer la cassette de test et le tampon d'extraction de l'échantillon à température ambiante pendant 1530 minutes et les amener à température ambiante (1030?). Ouvrir le sachet en aluminium de la cassette de test et placer la cassette de test sur une surface plane. Ajouter 4 gouttes de l'échantillon traité dans le trou d'échantillon de la cassette de test (en cas d'anomalies chromatographiques, ajouter 1 à 2 gouttes supplémentaires de l'échantillon traité). Incuber pendant 15 minutes à 10 30°C. Observer les résultats après l'incubation à 10-30°C pendant 15 minutes. Le résultat obtenu après 30 minutes n'est pas valable. Jeter L'échantillon Placer la cassette de test, le tampon d'extraction d'échantillon et l'écouvillon d'échantillon viral à usage unique dans le sac d'échantillon Biohazard et fermer le sac. Jetez les autres composants du kit d'échantillons. Appliquer à nouveau le désinfectant pour les mains. Interprétation DU Résultat Positif : Deux bandes de couleur apparaissent dans la fenêtre d'observation, c'est-à-dire qu'une ligne rouge ou magenta apparaît à l'emplacement de la ligne de contrôle de la qualité (ligne C) et de la ligne de détection (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 1), ce qui indique que le résultat du test de l'anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon est positif. Négatif : Une ligne rouge ou magenta apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation et aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de test (ligne T) (comme indiqué dans le résultat 2), ce qui indique que les résultats du test des anticorps du SRAS-CoV-2 dans l'échantillon sont négatifs ou que la concentration est inférieure à la limite de détection du kit. Invalidé : Aucune ligne n'apparaît à la position de la ligne de contrôle de qualité (ligne C) dans la fenêtre d'observation (comme indiqué dans le résultat 3), ce qui indique que le test n'est pas valide et que l'échantillon doit être recueilli et retesté.
Les bandelettes reactives Accu-Chek Performa sont concues pour mesurer et surveiller la glycémie des patients diabétiques. Elles sont utilisables en autocontrôle et sont compatibles avec les lecteurs de glycémie Accu-Chek Performa (Nano, Combo, Expert, Insight). Conseils d'utilisation Insérer une bandelette dans le lecteur et déposez-y l'échantillon de sang. Indications Auto-mesure de la glycémie Conditionnement Boîte de 100 bandelettes
Accu-Chek Softclix Kit Douleur réduite et facilité d’utilisation. Pénétration à grande vitesse avec retrait d’aiguille actif. La trajectoire guidée de la lancette empêche toute oscillation et atteinte aux tissus. Confortable : De plus l'Accu-Chek Softclix possède 11 profondeurs de piqûre de manière à s'adapter à tous les types de peau. Fonctionnement par une seule touche. Cet appareil intègre 3 fonctions différentes en une seule touche : armement, piqûre et éjection des lancettes usagées. Autopiqueur livré avec 25 lancettes. Spécifications de l’appareil : Réglage de profondeur de pénétration : 11 positions, sélecteur pratique Profondeur de pénétration : 0,8 à 2,3 mm Poids : 21 g Spécifications des lancettes: Diamètre d’aiguille : 0,4 mm Revêtement siliconé : OuiSucre dans le sang est donnée en mg / dl. Conseils d'utilisation Grâce à son armement à une seule main et à ses dimensions compactes, l’autopiqueur Accu-Chek Softclix est très facile à utiliser. Retirez l’embout. Insérez une nouvelle lancette dans le support de lancettes et poussez jusqu’à entendre un déclic. Appuyez une nouvelle fois sur l’embout jusqu’à entendre un déclic. Vérifiez la profondeur de pénétration sur le sélecteur. Appuyez sur le bouton d’armement jusqu’à entendre un déclic. Appuyez le piqueur sur l’extrémité d’un doigt et appuyez sur le bouton de déclenchement. Après avoir mesuré votre glycémie, retirez l’embout du piqueur et faites coulisser l’éjecteur vers l’avant pour retirer la lancette. Pour de plus amples informations sur la manière d’utiliser votre autopiqueur, reportez-vous au manuel de l’utilisateurAccu-Chek Softclix.
Le thermomètre auriculaire numérique infrarouge Gentle Temp 520 utilise la même technologie de précision que le Gentle Temp 521 et inclut certaines de ses fonctions avancées, telles que la mesure en une seconde et la mémorisation de jusqu'à neuf valeurs de mesure, afin de pouvoir surveiller les variations de température et les tendances. Il est en outre livré avec 21 enveloppes de mesure. Fonctions Débranchement automatique Piles incluses dans la livraison Signal sonore Emballages de mesure Mesure rapide en 1 seconde Durée de la mesure : 1 seconde Ensemble de la livraison Thermomètre auriculaire numérique infrarouge Gentle Temp 520 Capuchon de protection Bague de connexion 21 enveloppes de mesure Pile de test (Cr2032) Mode d'emploi
Avec la solution de contrôle OneTouch®; vous pouvez vérifier que votre lecteur de glycémie et vos bandelettes réactives fonctionnent correctement. Bénéfices Les solutions de contrôle OneTouch® servent à vérifier que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives fonctionnent correctement ensemble et que le test est correctement réalisé. Conseils d'utilisation Avant d’utiliser votre lecteur de glycémie OneTouch® pour réaliser un test avec la solution de contrôle, veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation ainsi que les notices concernant les différents consommables du système. Il est recommandé de réaliser un test par solution de contrôle : À chaque ouverture d'un nouveau flacon de bandelettes réactives, En cas de suspicion d'un dysfonctionnement du lecteur ou des bandelettes réactives, En cas de résultats glycémiques inattendus répétés, En cas de chute du lecteur ou si celui-ci est endommagé Composition La solution de contrôle se compose d'un agent d'ajustement de la viscosité, d'un conservateur, d'un colorant, d'un tampon et de glucose dans de l'eau. Indications À utiliser aves les bandelettes réactives OneTouch® Select Plus. Conditionnement 1 flacon de 3,75 ml
Contenu de la livraison: A- Appareil pour aérosol (unité principale) B - Tube de raccordement (unité principale/nébuliseur) C- Accessoires C1 - Masque adulte C2 - Masque pédiatrique C3 - Embout avec valve C4 - Embout nasal non invasif C5 - Nébuliseur RF6 Dual Speed Plus Infromations du Produit: Nébuliseur compact et puissant aux performances professionnelles, également adapté à la location et à l'utilisation en milieu médical. Fabriqué en Italie Nébuliseur à deux vitesses à respiration améliorée 'Rf6 Plus'. Masques doux pour adultes et enfants inclus Compatible avec le lavage nasal Rhino Clear Filtre à air professionnel Poignée robuste pour un transport facile Compartiment de rangement des câbles Données techniques: Rapide et efficace avec nébuliseur équipé de système de valve. Fourni avec masques : adulte et enfant Soft Touch. Pression maximum : 3,5 Bar. Débit d’air du compresseur: 14 l/min. Capacité nébuliseur: 8 ml. Alimentation : 230 V - 50 Hz - (150 Va). Bruit : 57 dB. Dimensions: 20 x 18 x 11 cm (L x l x H). Poids: 1,8 kg. Indications Traitement des maladies respiratoires Composition Sans phtalate ni BPA
Thermomètre conçu pour la mesure des températures corporelles. Sa sonde flexible évite les dangers de blessure en cas de mouvement brusque. Bénéfices Embout flexible Résultat rapide Mémoire de la dernière mesure Étanche Données techniques Amplitude de mesure : 32,0 à 42;9° C Précision : - /+ 0;1° C entre 35,5 et 42° C Affichage : écran Lcd. Unité d'affichage 0;1° C Alimentation : 1 pile 1,55 volts (Lr41/Sr41/Ucc392) => temps de la batterie : 1 an avec 3 mesures par jour. Signal sonore pour indiquer que le thermomètre est prêt à l'emploi et pour indiquer la fin de la mesure Mémoire de la dernière mesure Entièrement étanche Garantie 5 ans sauf piles Indications Mesure de la température, périphérique du corps au niveau buccal, axillaire ou rectal. Convient à toute la famille Conseils d'utilisation Lire la notice. Conditionnement 1 thermomètre
KaWe Otoscope piccolight F.O Format de poche, léger, maniable, moderne Luminosité optimale (centrée) Loupe pivotante avec grossissement de 3 fois Poignée à piles Livré dans un étui en tissu Indications Seul le personnel qualifié est autorisé à se servir de l‘otoscope. Il sert à l‘examen médical des orifices naturels comme p.ex. nez, oreilles ou bouche. Conseils d'utilisation Lire la notice dans l'emballage Conditionnement 1 x Otoscope Piccolight
L’infection urinaire est la pathologie la plus fréquente des voies d’élimination de l’urine. L’urètre; la vessie, les uretères et le bassinet rénal font partie des voies d’élimination des urines. Les hommes, les femmes et les enfants sont tous susceptibles de contracter une infection des voies urinaires, bien que les femmes soient plus touchées par les infections de ce type parce que leurs voies urinaires, plus courtes, favorisent la pénétration des germes pathogènes. Toutefois, les hommes sont également concernés à un âge avancé si une prostate élargie empêche l’écoulement normal de l’urine. Chez les personnes saines, l’urine est stérile (elle ne contient pas de micro-organismes). Une des mesures les plus importantes pour maintenir la stérilité des voies urinaires est de libérer régulièrement et complètement la vessie. En règle générale, l’infection commence dans le conduit urinaire et elle peut s’étendre par la suite aux voies urinaires hautes, jusqu’à atteindre les reins. Les symptômes sont très différenciés : une sensation de brûlure en vidant la vessie ou une stimulation urinaire forte et fréquente et, dans les cas plus graves, des douleurs lombaires, de la fièvre et des tremblements. De plus, l’urine peut être trouble ou avoir une odeur intense. Indications Test indiquant la présence de leucocytes, de protéines, de nitrites et de sang dans l’urine. Détection d’une infection urinaire. Conseils d'utilisation Appliquer de l'urine dans une des 3 coupelles en plastique. Tennez la bandelette dans l'urine et attendez que les couleurs s'activent. Précautions d'emploi Tenir hors de portée des enfants. Conditionnement 3 sachet protecteurs en aluminium hermétiquement fermés contenant: 1 bandelette-Test et 1 sachet dessicant, 1 légende de couleur et 1 notice d'utilisation.
MediTouch 2 connect mg/dL Glucomètre Kit de base inclue Le système consiste à mesurer le taux de glycémie au bout du doigt, sur la paume ou l'avantbras chez les adultes. Il s'agit de la détermination électrochimique rapide du taux de glycémie. La glucose-déshydrogénase conjuguée au FAD convertit le glucose présent dans le sang en gluconolactone. L'appareil mesure alors le courant dégagé par cette réaction qui est proportionnel au taux de glycémie. Le système (in vitro) est destiné à une application externe et peut être utilisé pour l'autoapplication par les personnes atteintes de diabète ou pour le contrôle clinique du diabète par un personnel médical qualifié. Indications Glucomètre sanguin pour l'auto-application Contre-indications Le système n'est pas adapté pour mesurer la glycémie chez les enfants de moins de 12 ans. Pour une application sur les enfants plus âgés, consultez votre médecin. Il n'est pas approprié pour détecter le diabète et la glycémie chez des nouveau-nés. Données techniques: Nom et modèle: Medisana Glucomètre sanguin ® MediTouch 2 connect Méthode de mesure: biocapteur électrochimique Plage de mesure: 20 - 630 mg/dL Durée de mesure: env. 5 secondes Mémoire: 480 résultats avec date et heure Conditions d'utilisation: Température 10°C – 40°C (50°F – 104°F); humidité relative jusqu'à 90 % Condition de stockage / de transport: Température 2°C – 30°C (35.6°F - 86°F); humidité relative jusqu'à 90 % Volume de l'échantillon: 0,6 µL Echantillon: sang frais de la pulpe des doigts, de la paume ou du bras (sang total capillaire) Hématocrite (Htc): 20 – 60 % Alimentation: 2 x lithium 3 V Cr2032 Durée de la pile: env. 2000 mesures Arrêt automatique: après env. 1,5 minutes Dimensions de l'écran: env. 37 x 56 mm Dimensions: env. 50 x 98 x 11 Poids: env. 47 g sans piles Conseils d’utilisation Lire la notice dans l'emballage. Contenu 1 appareil de mesure de la glycémie ® MediTouch 2 connect 1 autopiqueur Medisana 10 bandelettes de test de glycémie ® MediTouch 2 10 lancettes MediTouch 2 ® 1 solution de contrôle MediTouch 2, 4 ml 1 capuchon AST 2 piles au lithium Cr2032 1 étui 1 mode d'emploi &1 notice abrégée 1 câble USB • 1 mode d'emploi pour les bandelettes 1 mode d'emploi pour la solution de contrôle 1 journal sur le diabète Conditionnement 1 Kit
Thermomètre pour messurer la température chez petits et grands. Indications Pour messurer la température. Conseils d'utilisation Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton On/Off 1. Un bref bip indique que le «thermomètre est en marche». Un test d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran. La dernière mesure s'affiche à l'écran 2 pendant 2 secondes avec le symbole «M». Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et un «°C» se met à clignoter dans l’écran 2. Le thermomètre est alors prêt à l'emploi. Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température en cours est affichée en permanence et le symbole «°C» clignote. Si le bip retentit 10 fois et si le «°C» ne clignote plus, la mesure est terminée, vous pouvez désormais lire la température à l'écran. 10 bips brefs retentissent quand la température est supérieure à 37.5 °C pour signaler un risque de fièvre. Référence: température orale. Afin d’obtenir des résultats comparables, veuillez respecter 1 minute d’intervalle entre chaque mesure. Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en appuyant brièvement sur le bouton On/Off 1. Certes, le thermomètre s'arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes. Conditionnement 1 thermomètre
Le système Accutrend® Plus est un appareil portable qui permet de mesurer tout en souplesse les principaux facteurs de risque des maladies cardiovasculaires ainsi que le taux de lactate. L’appareil est conçu pour une utilisation en cabinet médical ou en clinique, en d’autres termes en dehors des laboratoires, ainsi que pour l’auto-contrôle par le patient, à la maison ou lors de la pratique d’un sport. La mesure ne requiert qu’une faible quantité de sang capillaire. Bénéfices Des mesures sûres et fiables Précision élevée et fidélité sur toute la plage de mesures Contrôles automatiques de l’appareil et de ses performances Code-barres contenant les données de calibration spécifiques du lot avec identification positive de ce dernier et reconnaissance des paramètres Convivial et pratique Détermination aisée des paramètres à partir d’une goutte de sang capillaire Conservation des bandelettes réactives à température ambiante Indications L’appareil Accutrend Plus permet d’analyser le taux de trois composants du sang : le cholestérol, les triglycérides et le lactate. La mesure par photométrie de réfl ectance est réalisée à l’aide de bandelettes réactives spécifi ques pour chacun de ces quatre composants du sang. Conseils d'utilisation Lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d’utilisation Conditionnement 1 appareil Accumtrend Plus 3 piles 1,5 V 1 mode d'emploi
Le thermomètre électronique digital Terumo est un instrument de précision garantissant une prise de température corporelle rapide et précise. Le thermomètre offre deux méthodes de mesure: Mesure prévisionnelle: la température du corps est calculée par une micro-puce d’après la température obtenue par le détecteur et les données stastistiques de température établies à partir de nombreuses mesures Mesure directe: si la prise de température continue après le signal du premier bip, le thermomètre se met automatiquement en mode de lecture directe. Dans ce cas, le détecteur enregistre directement la température tout comme un thermomètre normal (au mercure). Le thermomètre est automatiquement mis en marche ou éteint, lorsqu’on le prend ou lorsqu’on le remet dans son étui. Indications Mesure de la température, périphérique du corps au niveau buccal, axillaire ou rectal. Convient à toute la famille Conseils d'utilisation Lire la notice. Conditionnement 1 thermomètre
Bandelettes réactives pour le lecteur Roche Accutrend Lactate BM ou pour le système Roche Accutrend Plus Indications Pour la détermination de la concentration de lactate dans le sang Conditionnement Boîte de 25 bandelettes réactives
Languettes pH Equilibre Vital Soleil-Vie pour tester l'acidité. Conseils d'utilisation Avant la cure d'équilibre vital, effectuer le contrôle pH à l’aide des languettes pH Equilibre Vital de Soleil Vie : 3 jours & 3 X par jour Indications Indication du pH Conditionnement 15 pièces
Contenu de la livraison : 1 Thermomètre MT 50 de microlife®. Caractéristiques du produit : Type : Thermomètre à maxima Plage de mesure : 32.0 °C à 43.9 °C Un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C Un «H» s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C Précision : ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C et 42.1 - 43.9 °C Conditions d’utilisation : 10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Conditions de stockage : -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum Pile : Lr41 (1.5V) / Sr41 (1.55V) Durée de vie des piles : env. 4500 mesures (avec une pile neuve) Clase IP : Ip67 Référence aux normes : EN 12470-3, thermomètres médicaux; Astm E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (Emc); IEC 60601-1-11 Durée de fonctionnement : 5 ans ou 10000 mesures Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/Eec. Sous réserve de modifications techniques. Description du produit : Le thermomètre digital Microlife MT 50 permet de mesurer la température corporelle. Ce thermomètre est 100 % imperméable ce qui facilite son nettoyage. Microlife MT 50 est un thermomètre sans mercure. Conseils d'utilisation : Lire attentivement la notice avant d'utiliser le produit. Précautions d'emploi : Respectez les instructions d’utilisation. La mesure délivrée par ce thermomètre ne constitue pas un diagnostic ! Ne pas se fier uniquement au résultat de la mesure. Cet appareil ne doit être utilisé que pour mesurer la température du corps humain par voie orale, rectale ou axillaire. N'essayez pas de prendre des températures sur d'autres parties, comme dans l'oreille; cela peut entraîner de fausses lectures et des lésions.
Ces bandelettes pH rendent la mesure du pH plus facile que jamais : pas d'instruments; de préparation d'échantillons; d'entretien ou de nettoyage des électrodes. Il suffit de lire la couleur. Référence marque : M9535 Bénéfices L'échelle de couleurs précise contribue à des résultats clairs et fiables. Elle convient à tous les types de milieux dans l'analyse environnementale et les contrôles industriels en cours de processus, même pour les liquides très turbides. Des colorants indicateurs spéciaux sont liés de manière covalente aux papiers réactifs. Cela empêche l'indicateur de déteindre et permet de laisser les bandes indéfiniment dans le milieu de mesure, sans contaminer l'échantillon. Conseils d'utilisation Lire attentivement le mode d'emploi. Indications Bandelettes indicatrices de pH Conditionnement 100 bandelettes de tests
À destination des hommes et des femmes, le Test Exacto® Infection urinaire est un test urinaire constitué de bandelettes en plastique rigide sur lesquelles sont fixées 4 zones de réactifs. Elles permettent un contrôle rapide de 4 paramètres : leucocytes, nitrites, protéines, sang. Interprétation du résultat Lire le résultat à 1 minute pour sang, nitrite et protéine et à 2 minutes pour les leucocytes. Se référer à l’échelle colorimétrique : Si Leucocytes et nitrites sont négatifs : il n’y a probablement pas d’infections urinaires, si les symptômes persistent, consulter un médecin. Si Leucocytes négatif et nitrites positif : il y a probablement une infection urinaire, consulter un médecin. Si Leucocytes positif et nitrites positif : il y a probablement une infection urinaire, consulter un médecin. Si Leucocytes positif et nitrites négatif : Après une toilette minutieuse, réaliser à nouveau la procédure avec une nouvelle bandelette. Si les résultats sont identiques, consulter un médecin. Ce test ne remplace pas le diagnostic du médecin. Demander conseil à un médecin pour un diagnostic plus approfondi. Indications Conçu pour détecter les infections urinaires Conseils d'utilisation Lire attentivement la notice avant utilisation. Faire le test à partir d’un échantillon d’urine. Utiliser les premières urines du matin après élimination du premier jet. Laisser l’urine s’écouler 1-2 secondes puis tenir la bandelette de façon à placer les zones réactives sous le jet d’urine pendant 1 à 2 secondes. Assurez-vous que toutes les zones réactives ont bien été imprégnées d’urine. Tenir la bandelette en position horizontale et la mettre en contact avec un tissu absorbant (par exemple une serviette en papier) pour éviter de mélanger les matières chimiques des zones réactives adjacentes et/ou les mains sales avec l’urine. Comparer les zones réactives avec les blocs de couleurs correspondants sur l’échelle colorimétrique. Conditionnement 3 bandelettes 1 échelle colorimétrique 1 notice d’utilisation
Contenu de la livraison : 1 tensiomètre-bracelet BP W1 Basci 1 boîte de rangement 2 piles alcalines AAA 1 journal de suivi de tension Caractéristiques du produit : N° de modèle : BP W1 Basic Dimensions : 73 x 66 x 38 mm Poids : 124 g (piles incluses) Source de tension : 2 piles alcalines AAA de 1,5 V Plage de mesure : 20 - 280 mmHg (tension artérielle) 40 - 200 battements par minute (pouls) Description du produit : Le W1 Basic de Microlife est un tensiomètre-bracelet doté d'un témoin LED de positionnement qui aide le patient à trouver le bon positionnement du poignet pour une mesure précise de la tension artérielle. En outre, il est doté de la technologie IHB pour un diagnostic précoce des arythmies cardiaques et permet d'enregistrer jusqu'à 60 mesures. Échelle colorielle feu tricolore Détection des arythmies Mémoire 60 valeurs Témion LED de positionnement du bras Date et heure réglables Conseils d'utilisation : Respectez les instructions d’utilisation. Veuillez lire attentivement le monde d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Précautions d'emploi : Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
Barillet usagé sécurisé facilement repérable, non réutilisable, risque minime de piqûre involontaire. Lancette invisible avec un diamètre réduit pour moins de douleur et d'appréhension. Boîte de 34 barillets avec 6 lancettes, soit 204 lancettes. Utilisable uniquement avec l'autopiqueur Accu-Chek Fastclix. Conditionnement 204 pièces
Barillet usagé sécurisé facilement repérable, non réutilisable, risque minime de piqûre involontaire. Lancette invisible avec un diamètre réduit pour moins de douleur et d'appréhension. 2 boîtes de 34 barillets avec 6 lancettes, soit 204 lancettes. Utilisable uniquement avec l'autopiqueur Accu-Chek Fastclix. Conditionnement 408 pièces
La solution optimale pour le médecin et l'hôpital. Le classique à anneau métallique Cadran Ø 60 mm Stéthoscope intégré En option, modèle pour gauche Cadran Ø 60 mm, simple tubulure Avec brassard à fermeture velcro et étrier de traction Manomètre seulement, avec poire Indications Tensiomètre anéroïde avec stéthoscope Conseils d'utilisation: Lire la notice dans l'amballage. Conditionnement Tensiomètre x 1
Description Accu-Chek Aviva ControlSolution de contrôle afin de vérifier le bon fonctionnement du lecteur de glycémie Accu-Chek Aviva et des bandelettes réactives.Sucre dans le sang est donnée en mg / dl.
Contenu de la livraison: Lecteur OneTouch Select Plus Flex® (pile bouton au lithium Cr2032 incluse) 10 bandelettes réactives OneTouch Select Plus® Stylo auto piqueur OneTouch® Delica® 10 lancettes stériles OneTouch® Delica® Manuel d’utilisation Guide de prise en main Étui de transport Caractéristiques du produit: Le code couleur ColourSure™ indique instantanément si les résultats glycémiques mesurés sont dans l’objectif ou en dehors. Modèle compact et fin, facile à emporter partout Le lecteur OneTouch Select Plus Flex® utilise la technologie sans fil Bluetooth® Smart† pour l'appairage et l'envoi des résultats de tests glycémiques à l'application mobile OneTouch Reveal®; ce qui facilite la consultation et le suivi des informations concernant votre taux de sucre dans le sang quand vous êtes en déplacement. Description du produit: Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Select Plus Flex™ est conçu pour la mesure quantitative du glucose (sucre) dans les échantillons de sang total capillaire frais prélevés sur le bout du doigt. Il est conçu pour être utilisé par un seul patient et ne doit pas être partagé. Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Select Plus Flex™ est destiné à être utilisé pour l’auto-test; en usage externe (diagnostic in vitro) à domicile par les personnes diabétiques et en milieu hospitalier par les professionnels de santé afin de faciliter la surveillance de l’efficacité du suivi du diabète. Conseils d'utilisation: Lire attentivement le mode d'emploi. Précautions d'emploi: Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Select Plus Flex™ ne doit être utilisé ni pour diagnostiquer ou dépister le diabète, ni chez les nouveau-nés. Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Select Plus Flex™ n’est pas destiné à être utilisé par les patients en état critique, en état de choc, déshydratés ou en état hyperosmolaire.
Eureka Care® Thermomètre numérique Ect1 Bénéfices Embout flexible Signal en cas de fièvre Bip sonore Conseils d'utilisation Lire la notice. Indications Pour messurer la température. Conditionnement 1 thermomètre
Ce thermomètre est équipé d’un embout de mesure rigide, d’un écran LCD très large, d’un bouton « marche/arrêt », d’un couvercle amovible de protection des piles et est stocké dans un étui protecteur transparent. L’affichage de la température mesurée est exprimée en °C, l’écran affiche également l’état de charge des piles et la dernière mesure effectuée (mémoire unique). Un signal sonore de fin de mesure, l’arrêt automatique, waterproof, et la possibilité de remplacer la pile sont d’autres caractéristiques de ce thermomètre. Thermoval rapid® effectue la mesure plus rapidement que les autres thermomètres électroniques digitaux classiques existants. La durée de mesure de la température corporelle avec Thermoval rapid® est de: mesure rectale : 10 à 15 sec mesure orale : 10 à 30 sec mesure axillaire : 10 à 40 sec Indications Pour la mesure de la température corporelle par voie orale, rectale ou axillaire. Conditionnement 1 thermomètre
Nouveau : Sans codage Les bandelettes de test de glycémie FreeStyle Precision pour la détermination quantitative de la glycémie sont exclusivement destinées à être utilisées avec.. : FreeStyle Precision Neo FreeStyle Libre FreeStyle 2 FreeStyle Precision Précision Xceed Précision Xtra Precision Xtra OK convenable. Avec la technologie Topfill/ Endfill - bien sûr avec la mesure précise à 3 électrodes. Seulement 0,6 µl de sang nécessaire et un emballage en aluminium amélioré. Volume sanguin requis : 0,6 µl Temps de mesure : 5 sec. Technologie d'aspiration capillaire : oui Codage : sans Technologie de mesure : électrosensorielle Dimensions de la bandelette de test : (longueur/largeur en mm) 40 x 6 mm Emballage : emballage individuel sous film, avec encoche d'ouverture améliorée Option de contrôle visuel : non
Les bandelettes OneTouch Select Plus LifeScan sont des bandelettes réactives spécialement conçues pour les personnes diabétiques pour effectuer les tests de glycémie à la maison avec les lecteurs OneTouch Select Plus. Elles permettent de surveiller la quantité de glucose dans le sang avec un résultat en 5 secondes. Conseils d'utilisation Introduire une bandelette réactive. Faire apparaître la goutte de sang à l'aide d'un stylo piqueur et de sa lancette (aiguille) au bout du doigt (préférer les 2 derniers doigts de la mains : annulaire et auriculaire). Appliquer l’échantillon de sang. Des résultats précis en 5 secondes. Composition Chaque bandelette réactive contient : glucose oxydase (Aspergillus niger) ? 0,08 UI ; ferricyanure ? 22 ?g ; autres ingrédients (tampon, etc.). Le flacon contient un produit dessiccatif. Indications Mesure et contrôle de la glycémie Conditionnement Boîte de 100 bandelettes
Accu-Chek Softclix Lancettes Lancettes pour l'autopiqueur Accu-Chek Softclix. Sucre dans le sang est donnée en mg / dl. Ne convient pas aux broches de lanceur MultiClix et FastClix Lancette spécialement conçue pour la ponction douce Diamètre de la lancette : 0,4 mm (28G) Conditionnement 25 pièces
Roche Accu-Chek® Mobile - kit de démarrage est un appareil de mesure de glucose dans le sang – glucomètre Spécifications techniques du glucomètre Accu-Chek® Mobile de Roche: Facile à utiliser Design compact Indication Sans bandelettes de test Résultats fiables Mesures rapides Ne nécessite qu'une petite quantité de sang Cassette de test avec 50 tests sur une bande 6 lancettes dans un support à lancette Signaux de rappel automatique pour effectuer un test Marqueurs d’avant et après les repas Avec écran Oled éclairé Codage automatique Précautions Ce système n'est pas destiné au diagnostic du diabète sucré, ni à la mesure de glycémie à partir d'échantillons de sang néonatal du cordon.
Moniteur de fréquence cardiaque et de la concentration d'oxygène Grâce à l’oxymètre de pouls, surveillez votre saturation pulsée en oxygène dans le sang. Cela peut être nécessaire pour les sports pratiqués à haute altitude ou en cas de problèmes de santé. Le pouls s’affiche également de façon graphique sur l’écran couleur. Mesure de la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO2) et de la fréquence cardiaque (pouls) Mesure très simple et tout à fait sans douleur Petit et léger, pour une utilisation à domicile ou en déplacement Peut être utilisé dans le cadre de sports de haute altitude (par ex. alpinisme, ski, aviation sportive) Easy-to-read colour display Écran avec 6 perspectives Luminosité de l'écran réglable Bandoulière et poche de ceinture fournie Indicateur du niveau des piles Arrêt automatique Bandoulière et poche de ceinture fournie Produit médical 2 piles AAA fournies Indications Particulièrement adapté aux personnes souffrant : D'insuffisance cardiaque D'asthme bronchique De broncho-pneumopathie chronique obstructive. Conseils d'utilisation Lire la notice. Précautions d'emploi Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un; remettez-lui également ce mode d’emploi. Conditionnement 1 Oxymètre de pouls Po30 2 piles AAA Lr03 de 1,5 V 1 Lanière 1 Pochette de ceinture 1 Le présent mode d’emploi
En choisissant Braun ThermoScan® 7, vous optez pour la marque de thermomètres numéro 1 parmi les médecins*. Grâce à leur embout préchauffé breveté, les thermomètres auriculaires Braun ThermoScan® sont déjà considérés comme une référence en matière de précision, et sont largement utilisés et approuvés par les médecins dans toute l'Europe. L'embout des autres thermomètres peut refroidir la zone où la mesure est prise, ce qui peut entraîner des mesures inexactes. L'embout du ThermoScan® est réchauffé avant utilisation, pour garantir une précision professionnelle. De plus, le système de guidage ExacTempTM confirme la position correcte et la précision de la mesure par un signal lumineux et sonore. Grâce à la nouvelle technologie AgeSmartTM, le ThermoScan® de Braun vous rassure encore davantage lorsqu'il s'agit d'interpréter la température de votre enfant. Indication Réutilisable Incassable Très pratique à l'usage Résiste à l'eau chaude Conseil d'utilisation Retirez le thermomètre de son étui de protection. Appuyez sur le bouton d'alimentation. Fixez un nouveau filtre à lentilles en poussant la sonde du thermomètre tout droit dans le filtre à lentilles à l'intérieur de la boîte, puis en tirant vers l'extérieur. Sélectionnez l'âge à l'aide du bouton AgeSmart™ comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur le bouton pour passer d'un groupe d'âge à l'autre1. Insérez la sonde dans le conduit auditif. Appuyez et relâchez le bouton Start. Le résultat s'affiche sur l'écran2. Appuyez sur le bouton d'éjection pour retirer et jeter le filtre à lentilles usagé, et mettez un nouveau filtre à lentilles propre.
Braun Digitale thermometer Prt1000 Précision professionnelle Prise rapide en 8 secondes Pointe flexible Pour mesurer la température corporelle. Certaines marques sont utilisées sous licence de The Procter & Gamble Company ou de ses filiales. Emploi Utilisation dans la bouche Ne buvez pas de boissons chaudes ou froides, ne faites pas de sport, ne fumez pas, et ne faites rien qui pourrait augmenter ou diminuer la température à l’intérieur de votre bouche, comparée à la température normale de votre corps. Nous vous conseillons d’utiliser le thermomètre dans la bouche uniquement pour les enfants de 4 ans et plus. La bouche doit rester fermée pendant 5 minutes environ avant de prendre la température pour éviter toute interaction qui pourrait fausser la prise de mesure. Placez la sonde sous la langue. Vérifiez bien que votre enfant ne morde pas la sonde. Si votre enfant ouvre la bouche ou que la sonde n’est pas correctement placée sous la langue, la mesure sera plus longue. La température maximale est atteinte en 20 secondes environ. Utilisation sous les aisselles L’aisselle n’est pas l’endroit ideal pour mesurer la température corporelle, car la température est mesurée à la surface du corps et non à l’intérieur du corps (comme la bouche ou le rectum). C’est pourquoi le temps requis pour prendre une température précise sous le bras est de 90 secondes ou plus. Pour une mesure précise de la température, vous devez: Essuyer l’aisselle avec une serviette sèche. Garder le bras baissé pendant quelques minutes avant le placement du thermomètre. Ne pas lever trop longtemps le bras en plaçant le thermomètre. Placer le thermomètre sous l’aisselle et appuyer le bras fermement contre le corps. Assurez vous que le capteur est complètement recouvert par l’aisselle et ne levez pas le bras pendant la mesure. Pour mesurer précisément la température axillaire, nous vous conseillons de ne pas lire la température sur l’écran avant 90 secondes de mesure. La mesure obtenue juste après le bip sonore peut être faussée par les éléments mentionnés ci-dessus, inhérents à la mesure axillaire. Utilisation rectale Insérez très doucement la sonde du thermomètre dans le rectum. Ne poussez pas la sonde trop fort dans le rectum (si vous rencontrez une résistance). Le rectum est une cavité corporelle fermée et permet par conséquent une mesure plus rapide.
Technologie Age Precision® – Indicateur de fièvre selon l'âge Affichage à code couleur pour des résultats faciles à interpréter Mesure pratique et simple en mode sans contact et contact Caractéristiques Thermomètre frontal aux fonctions avec et sans contact. Conçu en gardant le côté pratique à l'esprit; il vous permet de prendre la température en quelques secondes seulement en le dirigeant vers le centre du front, entre les sourcils. Technologie Age Precision® – Indicateur de fièvre selon l'âge Affichage à code couleur pour des résultats faciles à interpréter Mode silencieux pour des mesures en pleine nuit Rétroéclairage pour lire dans la nuit Système de guidage Précision cliniquement prouvée Mode Food & Liquids (aliments et liquides) Mode sans contact Ne perturbe pas le sommeil Le mode sans contact non intrusif prend des mesures jusqu'à 2,5 centimètres de distance du front. Idéal pour prendre la température d'un enfant sans le déranger. Mode contact Parfait pendant les heures d'éveil La fonction avec contact vous permet de prendre facilement et rapidement la température sans besoin de balayer, idéale pour une mesure sur soi-même. Technologie Age Precision La technologie Age Precision prend en compte l'âge de votre enfant. Elle vous permet d'interpréter la mesure plus facilement grâce à un code couleur. Guide de température avec code couleur Le code couleur vous permet de savoir si la température est normale (vert), si elle indique de la fièvre (jaune), voire une fièvre élevée (rouge). Système de guidage Une aide au positionnement à l'écran vous dirige pour bien viser. Conditionnement Thermomètre sans contact + contact de Braun Bouchon protecteur Mode d'emploi Guide de démarrage rapide 2x piles AA