Taille du pansement: 2x Compresses d'hydrogel pour un soulagement apaisant 16 cm x 7,5 cm (6;25' x 3') 5x Petites protections adhésives de qualité médicale 7,5 cm x 3,7 cm (3' x 1;5') 2x Grandes protections adhésives de qualité médicale 12,7 cm x 7,7 cm (5' x 3') Indication: Idéal pour le traitement des : Ampoules Les abrasions dermiques mineures Irritations cutanées liées à l'activité Frottements Le sumac vénéneux Piqûres et morsures d'insectes Description du produit: Le kit de pansement 2Toms Skin-On-Skin pour le traitement des ampoules (non stérile) offre un rembourrage avancé, un soulagement apaisant et une protection durable pour les ampoules, les irritations, les piqûres et les irritations cutanées mineures - il n'a rien à envier à votre propre peau. Caractéristiques: Sans latex Hydrogel composé d'eau pure L'hydrogel apaisant soulage la douleur et favorise le processus de guérison au contact. Les coussins doux et humides contiennent une micro-maille durable pour un soutien de longue durée. L'écran adhésif respirant de qualité médicale se déplace avec vous pour assurer la protection et le placement. Peut être découpé pour s'adapter à n'importe quelle zone du corps. Idéal pour les grandes zones Conçu pour un usage unique Conseils d'utilisation: Découper un pansement à taille nécessaire, puis appliquez-le sur la plaie superficelle.
Taille du pansement: 2x Compresses d'hydrogel pour un soulagement apaisant 16 cm x 7,5 cm (6;25' x 3') 5x Petites protections adhésives de qualité médicale 7,5 cm x 3,7 cm (3' x 1;5') 2x Grandes protections adhésives de qualité médicale 12,7 cm x 7,7 cm (5' x 3') Indication: Idéal pour le traitement des : Ampoules Les abrasions dermiques mineures Irritations cutanées liées à l'activité Frottements Le sumac vénéneux Piqûres et morsures d'insectes Description du produit: Le kit de pansement 2Toms Skin-On-Skin pour le traitement des ampoules (non stérile) offre un rembourrage avancé, un soulagement apaisant et une protection durable pour les ampoules, les irritations, les piqûres et les irritations cutanées mineures - il n'a rien à envier à votre propre peau. Caractéristiques: Sans latex Hydrogel composé d'eau pure L'hydrogel apaisant soulage la douleur et favorise le processus de guérison au contact. Les coussins doux et humides contiennent une micro-maille durable pour un soutien de longue durée. L'écran adhésif respirant de qualité médicale se déplace avec vous pour assurer la protection et le placement. Peut être découpé pour s'adapter à n'importe quelle zone du corps. Idéal pour les grandes zones Conçu pour un usage unique Conseils d'utilisation: Découper un pansement à taille nécessaire, puis appliquez-le sur la plaie superficelle.
Le design épuré et flexible épouse parfaitement la cambrure du dos pour une surface de contact maximale et reste discret sous les vêtements. Parfaitement adapté pour le soulagement symptomatique des douleurs de la partie supérieure et inférieure du dos. L’intensité de la stimulation se règle d’une simple pression sur la télécomamnde, dès que la douleur apparait. C’est le patient qui décide du moment de la thérapie. Bénéfices appareil portable, sans câble avec télécommande soulagement durable de la douleur lutte contre la douleur, efficace comme chez le thérapeute sans effet secondaire fin, léger, flexible confortable et discret d’utilisation 150 séances de 30 mn, sans changement de piles Gel Pads de remplacement (5 pcs.) dispositif médical Indications Conçu excusivement pour une utilisation avec les périphériques WiTouch Pro et WiTouch. Conseils d'utilisation Familiarisez-vous avec le dispositif de thérapie Tens Bluetooth WiTouch Pro et le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser les coussinets de gel. Remplacez les coussinets de gel lorsqu'ils ne collent plus complèment. Conditionnement 5 pads
Le design épuré et flexible épouse parfaitement la cambrure du dos pour une surface de contact maximale et reste discret sous les vêtements. Parfaitement adapté pour le soulagement symptomatique des douleurs de la partie supérieure et inférieure du dos. L’intensité de la stimulation se règle d’une simple pression sur la télécomamnde, dès que la douleur apparait. C’est le patient qui décide du moment de la thérapie. Bénéfices appareil portable, sans câble avec télécommande soulagement durable de la douleur lutte contre la douleur, efficace comme chez le thérapeute sans effet secondaire fin, léger, flexible confortable et discret d’utilisation 150 séances de 30 mn, sans changement de piles Gel Pads de remplacement (5 pcs.) dispositif médical Indications Conçu excusivement pour une utilisation avec les périphériques WiTouch Pro et WiTouch. Conseils d'utilisation Familiarisez-vous avec le dispositif de thérapie Tens Bluetooth WiTouch Pro et le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser les coussinets de gel. Remplacez les coussinets de gel lorsqu'ils ne collent plus complèment. Conditionnement 5 pads
Compresse chaude durable et réutilisable, remplie de ‘heilmoor’ naturel. Le heilmoor est obtenu en moulant, filtrant, dégermant et séchant la boue spécifique. Utilisateurs ressentiront à coup sûr une chaleur efficace et très agréable. Bénéfices Une conductibilité de chaleur constante est garantie, ces compresses sont 30 % plus efficaces que les compresses traditionnelles au gel synthétique. La feuille est solide, durable et douce au toucher. Les compresses épousent parfaitement la forme du corps, le contenu reste bien en place pendant l'application. Pour les chauffer, on utilise généralement un four à micro-ondes, mais vous pouvez tout aussi bien opter pour un chauffe-compresses ou une casserole d'eau chaude (non bouillante). Indications Les compresses solides contiennent de la boue thermale avec un puissant effet thermique en profondeur. Conseils d'utilisation Chaud Eau chaude (80°C max.): 10 min. Au micro-ondes (500 W): 3 min, tourner, 3 min. Lors du premier emploi, contrôler la température de la compresse après l'avoir fait chauffer. Froid Refroidissement au réfrigérateur, NE PAS congeler. Durée d'application Ca. 20 - 30 min. Attention! Placer une serviette entre la peau et la compresse. Ne convient pas à une utilisation interne. Ne pas utiliser si la compresse est endommagée. Non toxique. Conditionnement 1 compresse
Les produits Ortho Push fournissent des solutions efficaces en cas de douleur ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Les produits ont été approuvés par les médecins et les scientifiques. Votre nouveau bandage de pouce est un produit Ortho Push, caractérisé par un niveau élevé d’efficacité; de confort et de qualité. Le bandage de pouce Push CMC garantit une meilleure stabilité et un soulagement de la douleur. Il augmente la résistance aux contraintes physiques. Son ajustement optimal assure un support mécanique maximal. Les produits Ortho Push sont innovateurs et sont fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet de satisfaire les utilisateurs. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le bandage Push Cmc. Caractéristiques La rhizarthrose (Cmc-1) provoque une instabilité de l’articulation à la base du pouce conséquent à un affaiblissement des ligaments. Le bandage Push CMC stabilise l’articulation de base du pouce (Cmc-1) et place le métacarpien (métacarpien 1) du pouce en position fonctionnelle. Ceci crée un arc fonctionnel du pouce, qui reste stable lorsqu’on utilise la main. Il soulage la douleur lorsque le pouce est sous contrainte. Cette méthode de stabilisation laisse l’articulation Mcp-1 et le poignet libres, permettant une fonctionnalité maximale de la main. Pour des performances optimales, le noyau en aluminium doit s’ajuster en contact étroit avec le pouce. Le spécialiste qui fournit le produit peut, au besoin, ajuster individuellement le bandage en refaçonnant le noyau en aluminium. Les bords des matériaux sélectionnés sont arrondis pour garantir un confort maximal. Le système de fermeture simple vous permet de placer le bandage vous-même sans effort. Le bandage Push CMC est un produit mince et compact. Il peut être utilisé dans l’eau. Après usage, il vous suffit de le laisser sécher avant de le remettre en place. Dans la région de la main, l’hygiène est importante. Pour cette raison, le matériau synthétique est antibactérien et le bandage peut être lavé en machine à 40 °C. Avant lavage, fermez le Velcro afin de protéger le reste du linge. Le bandage peut être lavé à des températures allant jusqu’à 40 °C; sur un cycle pour tissus délicats ou à la main. Ne pas utiliser d’agents de blanchiment. Un essorage léger est autorisé : ensuite, suspendez le bandage pour le laisser sécher. (Ne pas sécher sur un radiateur ou dans un séchoir). Pour allonger la durée de vie du bandage, il doit être séché après utilisation, si nécessaire, avant d’être rangé Indications Ostéo-arthrite de l'articulation carpométacarpienne Cmc-1 Traitement postopératoire après arthroplastie de l’articulation Cmc-1 Instabilité de l’articulation Cmc-1 Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du bandage. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un bandage peut provoquer une hyperémie. Évitez de serrer trop fort le bandage au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation Les attaches Velcro sont marquées avec des symboles. Ces symboles vous aideront à fermer les attaches Velcro dans le bon ordre. D’abord le Symbole , puis le Symbole . A. Faites glisser le bandage autour du pouce, avec les bandes sur le dos de la main. Le noyau en aluminium entoure ensuite la base du pouce. L’attache Velcro des bandes ne doit pas être fermée, mais les bandes peuvent rester dans les inserts. B. Gardez les doigts et le pouce en position fonctionnelle (voir Figure B), puis fermez la bande inférieure la plus proche du poignet. C. Fermez la bande supérieure Précautions d'emploi L’utilisation correcte de votre bandage exige un diagnostic précis de la cause de vos douleurs ou de l’instabilité. Consultez toujours un généraliste, un kinésithérapeute ou un spécialiste avant de placer le bandage. Pour un fonctionnement correct du bandage, respectez les recommandations suivantes : Le bandage est bien ajusté. Si nécessaire, un expert agréé doit ajuster le bandage. Respecter les instructions de lavage. Les attaches Velcro doivent toujours être opérationnelles. Le bandage ne doit pas être endommagé (déchirures, composants détachés).
Description Introduction Les produits Push med offrent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention de blessures de l’appareil locomoteur. Votre nouvelle orthèse est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. L’orthèse Push med Plus garantit une fixation correcte et soulage de la douleur. Le soutien mécanique et le positionnement stable de l’épaule constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovants et sont fabriqués pour vous avec le plus grand soin. Nous nous engageons à offrir une confiance maximale dans l’intérêt des utilisateurs satisfaits. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser l’orthèse Push med Plus. Caractéristiques DU Produit Votre orthèse Push med Plus se compose de quatre éléments. La bande de torse qui se referme autour du bas du buste ou du haut de la taille, constitue la base de l’orthèse. Cette bande doit seulement être ajustée une fois à la taille correcte. On peut utiliser le « verrouillage rapide » pour ouvrir et fermer la bande de torse et pour l’ajuster en vue d’un confort maximum. Pour éviter autant que possible une abduction de l’épaule, la bande de bras fixe le bras contre le corps. Le confortable support de poignet/main maintient le bras fixé et le soutient. La bande d’épaule ajoutée à l’orthèse Push med Plus améliore encore le confort : cette bande assure une immobilisation et un soutien supplémentaires à l’articulation d’épaule affectée et permet de maintenir la main à la hauteur souhaitée. Chaque point de fixation est individuellement réglable, pour un ajustement optimal en toutes circonstances. L’orthèse est faite en Sympress™, un matériau confortable de haute qualité. La microfibre utilisée rend l’intérieur doux au toucher et laisse la peau sèche. Les bords des bandes sont également doux au toucher. L’orthèse Push med peut se laver normalement. L’orthèse peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30 °C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. Ne pas utiliser d’agents de blanchiment. Avant lavage, fermez le Velcro afin de protéger l’orthèse et l’autre linge. Un essorage léger est autorisé. Laissez ensuite sécher l’orthèse à l’air libre (pas à proximité d’une source de chaleur ou dans un séchoir à tambour). Pour prolonger la durée de vie de l’orthèse, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Fracture de la clavicule -Condition après (sub)luxation -Condition après opération de l’articulation de l’épaule -Périarthrite huméroscapulaire -Fracture subcapitale de l’humérus Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’orthèse. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une orthèse peut provoquer une hyperémie. Évitez de serrer l’orthèse trop fortement au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage L’orthèse est disponible en 3 tailles. Pour un ajustage de précision correct, le tour de poitrine se mesure à peu près 5 centimètres au-dessus du coude du bras libre. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre tour de poitrine. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Toutes les bandes Velcro marquées des symboles doivent être ouvertes , les autres restent fermées. A. Saisissez l’orthèse avec le bras non affecté au niveau de la section large de celle-ci. B. Placez le bras affecté et la tête à travers l’ouverture. C. Fermez la bande de bras en la faisant passer à travers le fermoir et en la fermant juste au-dessus du coude ( ). Pour les professionnels qui fournissent l’orthèse : Avant la première utilisation, deux bandes de l’orthèse doivent être ajustées une fois au patient : D1. Réglez la bande d’épaule à l’arrière pour vous assurer que la bande de torse est à la même hauteur que le bras D2. Ajustez ensuite la bande de torse afin qu’elle s’ajuste parfaitement et de manière confortable au corps du patient. D. Fermez la bande de torse afin qu’elle s’ajuste confortablement. E. Mettez la main dans le support de poignet/main et fermez-la sur la bande d’épaule. F. Vous pouvez faire glisser le support de poignet/main sur la bande de torse (gauche/droite) ou le tirer (haut/bas), pour obtenir le meilleur ajustement possible. Warning -L’utilisation appropriée de l’orthèse Push peut nécessiter le diagnostic d’un médecin ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’orthèse avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre orthèse Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifez votre orthèse Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre orthèse Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Description Introduction Les produits Push med fournissent des solutions efficaces en cas de trouble ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle minerve est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La minerve Push med soulage la douleur en stabilisant les vertèbres cervicales. Un support mécanique et un bon ajustage anatomique constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une fonctionnalité rehaussée sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la minerve Push med. Caracteristiques DU Produit Votre minerve Push med soutient la colonne vertébrale grâce à sa forme anatomique et à l’utilisation d’une mousse semi-rigide. La minerve contient un élément détachable fournissant un soutien complémentaire. Cet élément repose sur le sternum et les mâchoires et fournit un soutien très efficace. La minerve peut également être utilisée sans élément de renforcement si un soutien plus léger est désiré. Cela peut être le cas durant le sommeil ou au cours du traitement. Une cavité a été prévue pour la pomme d’Adam afin d’augmenter le confort. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La minerve Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. Enlevez l’élément de renforcement de la minerve avant de laver cette dernière. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Traitement de suite du coup de fouet cervical -Blessures aiguës au cou -Phase postopératoire après chirurgie des vertèbres cervicales -Hernie cervicale HNP -Arthrose cervicale -Arthrose cervicale avec syndrome pseudoradiculaire -Discopathie Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage La minerve est disponible en 2 circonférences et en 2 hauteurs. Gardez la tête bien droite et mesurez le tour de cou de la nuque à la pomme d’Adam. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre tour de cou. La hauteur requise se détermine pendant l’ajustage. La tête est correctement soutenue lorsqu’elle est en position neutre. A. Tenez la minerve des deux mains face à vous, de sorte que l’intérieur soit apparent. Le point au centre de la minerve devrait être dirigé vers le bas. B. Ensuite, fermez le Velcro sur la nuque. Retrait et ajustage de l’élément de renforcement : Placez l’intérieur de la minerve sur une surface pleine, le point situé au centre de la minerve face à vous. Il y a une fermeture éclair sur le côté droit. Ouvrez la fermeture éclair pour retirer l’élément de renforcement. Localisez l’ouverture dans l’élément de renforcement et tirez l’élément hors de la minerve, tout en tenant celle-ci fermement. Pour insérer l’élément de renforcement, effectuez les actions dans l’ordre inverse. Warning -L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
CureTape® Classic est un produit médical de classe 1 enregistré auprès de la TGA et portant également le label de qualité européen Tüv. Thysol Group BV est fabricant et fournisseur du ruban kinésiologique le plus largement utilisé sur le marché médical professionnel dans le monde entier. CureTape® est fabriqué dans notre propre usine certifiée ISO 9001:2008, ce qui en fait le ruban kinésiologique de la plus haute qualité sur le marché, prouvant qu'il est un produit sûr pour les thérapeutes, médecins, hôpitaux et patients du monde entier. Indications CureTape® Classic 5cm x 5 mètres est un produit sûr, sans latex et imperméable avec un label de qualité Tüv. Il est produit dans l'usine Thysol en Corée, les prix en vrac suivants sont par rouleau et incluent la Tps. Conditionnement 1 rouleau
CureTape® Classic est un produit médical de classe 1 enregistré auprès de la TGA et portant également le label de qualité européen Tüv. Thysol Group BV est fabricant et fournisseur du ruban kinésiologique le plus largement utilisé sur le marché médical professionnel dans le monde entier. CureTape® est fabriqué dans notre propre usine certifiée ISO 9001:2008, ce qui en fait le ruban kinésiologique de la plus haute qualité sur le marché, prouvant qu'il est un produit sûr pour les thérapeutes, médecins, hôpitaux et patients du monde entier. Indications CureTape® Classic 5cm x 5 mètres est un produit sûr, sans latex et imperméable avec un label de qualité Tüv. Il est produit dans l'usine Thysol en Corée, les prix en vrac suivants sont par rouleau et incluent la Tps. Conditionnement 1 rouleau
Votre chevillère Push med offre un haut niveau de soutien et de protection durant le traitement ou la prévention des blessures à la cheville. Elle peut être utilisée dans toute une série de cas et de conditions. Une fermeture éclair combinée à une bande Velcro permet d’enfiler facilement la chaussette. Des bandes nonélastiques peuvent être utilisées pour limiter la pronation et la supination, sans que cela n’empêche en rien la flexion. La bande élastique avec bloque-talon intégré, fonctionnant selon le concept de la bande fonctionnelle, exerce une pression réglable individuellement autour de la cheville. L’application de silicone sur l’intérieur de la chevillère stimule la proprioception de la cheville. Son utilité est d’anticiper un trauma imminent. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des zones appelées « bandes de confort » en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables telles que le cou-de-pied et le talon. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication Instabilité (résiduelle) modérée (en cas d’effort modéré) Traitement de lésions aiguës des ligaments latéraux de la cheville (alternative au bandage) Traitement des fractures stables de la cheville (Weber de type A avec fracture isolée de la malléole latérale) Traitement de suite des fractures de la cheville (y compris la fracture de Jones) Traitement postopératoire des blessures ou des fractures des ligaments Irritation capsulaire et tendinite après une fracture de la cheville ou lésions des ligaments Arthrose avec instabilité Prévention secondaire des lésions des ligaments de la cheville (en cas d’effort modéré avec accumulation de fluide) Cheville du footballeur Coincement (clampage capsulaire ; antérieur et postérieur) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Emploi La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied fléchi à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du cou-de-pied, comme montré sur l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, remontez la fermeture éclair et fermez l’attache élastique à l’avant. Fermez les bandes non-élastiques de manière transversale de part et d’autre du cou-de-pied. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Les bandes élastiques sont enroulées autour du pied en formant un « 8 ». Commencez par tendre le bloque-talon. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’extérieur et en diagonale d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Tendez le bloque-talon de la deuxième bande. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’intérieur et diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Avertissement L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Consultez toujours votre médecin ou votre thérapeute si les symptômes persistent ou augmentent. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
L'attelle de cheville Push Sports Kicx est bien adaptée à la reprise de l'entraînement après une blessure au ligament de la cheville, à la prévention des blessures récurrentes à la cheville et en cas d'instabilité de la cheville. L'attelle s'adapte parfaitement à la cheville et offre une pression confortable autour de l'articulation. Les bretelles fonctionnelles non élastiques qui se croisent à l'extérieur de la cheville laissent le pied libre. Push Sports Kicx offre la meilleure protection possible contre les entorses de la cheville pendant le sport. Bénéfices Le système préventif de sangles «Prophy-X» est porté à l'extérieur de l'articulation de la cheville et comporte deux sangles qui se croisent. La sangle Prophy-X dorsale (arrière) est perpendiculaire à l'axe d'inversion / éversion et empêche le pied de se tordre vers l'intérieur et de se faire fouler. Indications Pour prévenir les traumatismes d'inversion récurrents En cas d'instabilité de la cheville Conseils d'utilisation Ouvrez les trois attaches à boucles et crochets et placez l’attelle sur le pied. La section de talon de la genouillère doit être bien ajustée autour du talon. Assurez-vous que toute la base élastique épouse parfaitement le pied et ne soit pas tordue. Placez le pied à un angle de 90 degrés et placez le renfort à l’intérieur de la cheville dans la bonne position derrière la malléole (os de la cheville) en serrant et fixant la petite sangle avec la marque bleue unique. Remarque: le raidisseur ne doit pas toucher la malléole. Ensuite, serrez et attachez la petite sangle avec les deux marques bleues. Attachez la sangle élastique au serrage souhaité autour de la cheville. Conditionnement 1 bandage