
53.15 €
Push
Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle chevillère est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La chevillère Push care soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue grâce à une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations de produit avant d’utiliser la chevillère Push care. Caractéristiques du produit Votre chevillère Push exerce une pression autour de la cheville, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables de la cheville. La chevillère est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger la chevillère et tout autre linge. La chevillère peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher la chevillère à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni, dans un sèche-linge). Afin de prolonger la durée de vie de la chevillère, celle-ci doit être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée Indications Légères distorsions Légères irritations de la capsule Légère instabilité de la cheville (en cas d’effort léger) Arthrose sans instabilité Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de la chevillère. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une chevillère peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer la chevillère trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du coude-pied comme le montre l’illustration se trouvant sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. A Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, fermez l’attache élastique à l’avant. B Enroulez la longue bande élastique autour de la partie antérieure du pied. C Fermez la longue bande élastique à l’intérieur du pied sur la courte bande élastique juste au dessus de l’os de la cheville. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée de la chevillère Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez la chevillère avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre chevillère Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre chevillère Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre chevillère Push ne peut être garantie Conditionnement 1 chevillère
Shop Pharmacie 
29.32 €
Forté Pharma
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée, équilibrée, d’un mode de vie sain. S’appuyant sur plus de 10 ans d’expertise en matière de chronobiologie minceur, une science qui définit les phases d’activités maximales et minimales des différents organes (foie, reins, pancréas…) sur un cycle de 24 heures, les Laboratoires Forté Pharma continuent d'innover avec Minceur 24 Jour & Nuit. Principaux actifs Le comprimé Jour de Minceur 24 associe la prêle, qui facilite la perte de poids et agit sur les fonctions d’élimination(1), au piment qui aide à brûler et à déstocker les graisses(2). Le zinc contribue quant à lui au métabolisme normal des acides gras. Un complexe innovant, le Glutazyme, associant enzymes et acide aminé, a été ajouté au comprimé Jour pour améliorer l’assimilation des nutriments. Le comprimé Nuit de Minceur 24 contient de l’Oxylia-OXTM*, un complexe exclusif d’origine naturelle à base de plantes (phaseolus, romarin et olivier), et du chrome qui contribue au maintien d’une glycémie normale(3). Pour une action complète, ce comprimé associe également du collagène, de l’élastine et de la vitamine B3 pour aider au maintien cutané(4). *Etude scientifique Oxylia-OX Oxy-517-78Kn/Ty, Sept.2012 – 40 sujets - 60 jours. La Prêle facilite la perte de poids en complément de mesures diététiques et facilite les fonctions d’élimination. Le Piment contribue à brûler les graisses. Le Chrome contribue au maintien d’une glycémie normale. La Vitamine B3 contribue au maintien d’une peau normale. Composition: Comprimé Jour blanc : agents de charge (cellulose microcristalline, carboxyméthylcellulose sodique réticulée), extrait sec de prêle (Equisetum arvense L.) (150mg), Glutazyme [glutamine (150mg), complexe d'enzymes (alpha-amylase, protéase, lactase, lipase, cellulase) (50mg)], extrait sec de piment (Capsicum annuum) (40mg), agents d'enrobage [hydroxypro-pylméthylcellulose, talc, colorant (dioxyde de titane), hydroxypropylcellulose, triglycérides à chaîne moyenne], antiagglomérants (dioxyde de silicium, sels de magnésium d'acides gras), sulfate de zinc. Comprimé Nuit bleu : Oxylia-OXTM (500mg) [extraits secs de phaseolus (Phaseolus vulgaris), romarin (Rosmarinus officinalis) et olivier (Olea europaea)], CollactiveTM (hydrolysats de collagène et élastine - Poissons) (100mg), agent de charge (cellulose microcristal-line, carboxyméthylcellulose sodique réticulée), agent d'enrobage [hydroxypropyl-méthylcellulose, polydextrose, colorants (dioxyde de titane, indigotine, bleu brillant Fcf, oxyde de fer, jaune de quinoléine), triglycérides à chaîne moyenne], vitamine B3 (nicotinamide),anti-agglo-mérant (sels de magnésium d'acides gras), chlorure de chrome. Valeur nutritionelle: comprimé Jour comprimé Nuit *Ajr Niacine (Vitamine B3) 16 mg 100 % Zinc 3 mg 30 % Chrome 25 µg 62 % *Apport journalier de référence Conseil d'utilisation: Prendre 1 comprimé Jour (blanc) de Minceur 24 avant le petit-déjeuner et 1 comprimé Nuit (bleu) avant le dîner, avec un verre d’eau. Prévoir idéalement une utilisation d’un mois, à renouveler. Précautions d'emploi: Se conformer aux conseils d’utilisation. Ne pas dépasser la dose journalière recommandée. Tenir hors de portée des jeunes enfants. Déconseillé aux femmes enceintes ou qui allaitent et aux enfants de moins de 12 ans sans avis médical. Ce complément alimentaire n’est pas un médicament. Le jaune de quinoléine peut avoir des effets indésirables sur l’activité et l’attention des enfants. Sans gélatine. Sans gluten. Sans lactose. A conserver dans un endroit sec et frais. L’amincissement durable ne peut être obtenu que dans le cadre de mesures diététiques et d’une hygiène alimentaire contrôlée. Poids net: Boîte 2 x 28 comprimés Fabricant: Forté Pharma 6 Font Saint-Landry 1120 Bruxelles
Shop Pharmacie 
24.99 €
Warmies
Les peluches douillettes diffusent non seulement une chaleur bienfaisante mais elles permettent aussi de se relaxer grâce au parfum apaisant de la lavande et des herbes médicinales naturelles. Idéal pour toute la famille et pour tous les besoins en chaleur. Faites-les chauffer rapidement au four traditionnel ou micro-ondes et ces jolies peluches vous procureront 90 minutes de chaleur et de confort. Un cadeau original pour petits et grands. Avec une garniture apaisante de millet et de lavande. Bénéfices Réchauffez simplement le Warmies® Poule (13') au micro-ondes Apaise, réchauffe et réconforte. Parfumée à la lavande française véritable Réfrigérez-les dans un congélateur pour les rafraîchir. Sécuritaire pour tous les âges Dimensions : 13 'x8 'x6' Poids : 2lbs Conseils d'utilisation Chauffage au micro-ondes ou au four électrique Retirez l'étiquette en papier du produit et conservez-la pour une utilisation ultérieure. Chauffez le produit propre et sec au micro-ondes pendant 90 secondes maximum à 800 watts maximum. Assurez-vous que le plateau tournant peut tourner librement, qu'il est propre ou exempt de résidus de graisse et que le micro-ondes s'éteint automatiquement après un maximum de 90 secondes. Désactivez la fonction gril ! Pour le chauffage dans un four électrique préchauffé (attention : uniquement avec la convection !), placez le produit sur une plaque résistante à la chaleur sur la grille centrale du four pendant 10 minutes maximum à 100 °C. Arrêtez toujours la fonction gril ! Laissez toujours le produit refroidir à la température ambiante avant de le chauffer. Vérifiez le développement de la chaleur entre les deux. Lorsque le produit est chauffé pour la première fois, il peut y avoir une légère accumulation d'humidité à la surface du produit, mais celle-ci disparaîtra après une utilisation répétée. Ne jamais surchauffer le produit ! Ne chauffez le produit que sous la surveillance d'un adulte. Faites attention lorsque vous retirez le produit du micro-ondes ou du four. Respectez le temps de chauffe et la puissance indiqués. Attention : le contact direct avec la peau peut provoquer des brûlures. Assurez-vous toujours - surtout avant de donner le produit à un enfant - que le produit n'est pas trop chaud et que la chaleur est uniformément répartie en le pétrissant soigneusement. Attention : La température de surface peut continuer à augmenter même après que le produit ait été effectivement chauffé après avoir été retiré du micro-ondes. Avant l'utilisation; vérifiez la température du produit (max. 41 °C) sur une partie sensible du corps (par exemple, le creux du bras). Attention : avant de le réchauffer, le produit doit être refroidi à la température ambiante et la surface doit être propre et sèche. Le refroidissement complet du produit à température ambiante peut prendre jusqu'à 4 heures maximum. Les corps étrangers ou les impuretés (par exemple, les résidus alimentaires) peuvent endommager le produit. Pour les micro-ondes d'une puissance de 850-1000 watts, le temps de chauffage ne doit pas dépasser 60 secondes. Ne chauffez PAS ce produit à une puissance supérieure à 1000 watts. En cas de surchauffe accidentelle, laissez le produit refroidir complètement à température ambiante dans un endroit sûr et ne le touchez pas pendant cette période. Instructions d'entretien La garniture du produit contient des graines de millet traitées de manière entièrement naturelle et de la lavande séchée. Le produit peut être chauffé aussi souvent que souhaité sans perdre son effet chauffant. Veuillez traiter ce produit Warmies® avec soin pour lui assurer une longue durée de vie. Nettoyez régulièrement la surface du produit avec un chiffon humide et laissez sécher à l'air libre avant de l'utiliser. Ne pas immerger le produit dans l'eau. Conservez toujours le produit dans un endroit frais et sec après chaque utilisation. Vérifiez l'état du produit à intervalles réguliers et jetez-le avec les déchets ménagers normaux s'il est usé ou endommagé. Le produit peut se tacher. Il n'est pas possible de nettoyer séparément le rembourrage ou le coussin intérieur. Ne nettoyez le produit que conformément aux instructions du fabricant. Avant que le produit puisse être réchauffé, il doit être à nouveau complètement sec.
Shop Pharmacie 
64.38 €
Biotics
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée; équilibrée et d’un mode de vie sain. Propriétés uniques Complexe végétal sélectionné avec extrait de brocoli (Dim), Rhodiola rosea, Angelica sinensis et Cimicifuga racemosa Taurine hautement dosée Comprimé avec lajout de culture végétale: végétarien; sans additif de synthèse et bonne absorbabilité (ActiVbase) Equi-Fem est une multipréparation complète pour les femmes de la gamme Essentials by Energetica Natura. Ce complément est un complexe végétarien sophistiqué avec de l’extrait de brocoli Dim), Rhodiola roscea (orpin rose), Angelica sinensis (angélique chinoise) et Cimicifuga racemosa (actée à grappes). Il contribue, entre autres, au fonctionnement normal des os, des cheveux, de la peau et du système nerveux. Composition: glycérophosphate de magnésium; l-ascorbate de magnésium; épaississant: acide stéarique; taurine, pisum sativum & lens esculenta (actiVbase®: culture végétale biologique enrichi avec chrome, contient naturellement des polyphénoles; SOD et catalase), mélange de tocophérols; bitartrate de choline, extrait de bioflavonoïdes; potassium chloride, gluconate de zinc, désintégrant: gomme cellulosique modifiée; rhodiola rosea, extrait d'actée à grappes noires, bétaïne hydrochloride, agent d'enrobage: gomme-laque, d-pantothénate de calcium, pyridoxal-5'-phosphate, extrait d'angélique chinoise, anti-agglomérant: stéarate de magnésium; gluconate de manganèse; l-tyrosine, riboflavine 5'-phosphate (sodium), mononitrate de thiamine, glucoraphanine, ubiquinone, niacinamide, inositol, acide férulique (frac), cholécalciférol; acide (6s)-5-méthyltétrahydrofolique sous forme de sel de glucosamine, d-biotine, iode, méthylcobalamine; chrome (lens culinaris: actiVmins®); vitamine k2 Valeur nutritionnelle: Pour 2 comprimés %Ajr* Vitamine C (l-ascorbate de magnésium) 250 mg 281 Poudre de Petits pois (Pisum sativum) 150 mg Poudre de Lentilles (Lens esculenta) 74,7 mg Vitamine E (mélange de tocophérols) 67;1 mg-TE 559 Extrait de Bioflavonoïdes (d'agrumes) 41,67 mg Magnesium (ascorbate, oxide) 41,67 mg 11 Concentré de pancréatine 25;5 mg Taurine 200 mg Extrait d'Orpin rose (rhodiola rosea) 25 mg Acide folique (acide (6s)-5-méthyltétrahydrofolique sous forme de sel de glucosamine) 100 mcg Choline (bitartrate de choline) 25 mg Calcium (citrate) 20,8 mg 3 Extrait d'Actée à grappes noires (Cimifuga racemosa) 20 mg Bétaïne (bétaïne hydrochloride) HCl 16,7 mg Kalium (chloride) 16,5 mg 1 Extrait d'Angélique chinoise (Angelica sinensis) 10 mg Concentré d'ovaire (bovin) 8,33 mg Concentré utérin (bovin) 8,33 mg Vitamine B5 (D-pantothénate de calcium, acide pantothénique) 8;33 mg 140 L-Tyrosine 8,33 mg Vitamine B6 (pyridoxine HCl) 50 mg 3571 Inositol (du riz) 4,17 mg Zinc (gluconate) 4,17 mg 42 Vitamine B2 (riboflavine) 4,17 mg 298 Vitamine B1 (mononitrate de thiamine) 4,17 mg 379 Vitamine B3 (nicotinamide) 4,17 mg NE 26 Fer (gluconate) 3 mg 21 Acide férulique (Frac) (de riz - Oryza sativa) 2,5 mg Concentré surrénalien (bovin) 1,67 mg Hypofyse / concentré d'hypothalamus (agneau) 1,67 mg Manganèse (gluconate de manganèse) 1;67 mg 84 Cuivre (gluconate) 0,33 mg 33 Coenzyme Q10 (ubiquinone) 167 mcg Folate 66,67 mcg 33 Biotine 50 mcg 100 Chrome (de Lentilles vertes - Lens culinaris: actiVmins®) 16;67 mcg 42 Iode (de varech / Laminaria digitata - Laminaria digitata) 12,5 mcg 8 Selenium ( provenant des lentilles (Lens esculenta)) 8,33 mcg 15 Vitamine K1 (émulsion de phytoménadione) 5;83 mcg 13 Vitamine D3 (cholécalciférol) 1;67 mcg 33 Vitamine B12 (méthylcobalamine) 10;83 mcg 433 Vitamine A (caroténoïdes mélangés; émulsion de palmitate) 250 mcg RE 31 *Apport journalier de référence Conseil d'utilisation: 2 comprimés par jour pendant le repas ou comme conseillé. Précautions d'emploi: Ce complément alimentaire ne convient pas aux enfants jusquà 10 ans inclus. Ne convient pas aux personnes traitées aux anticoagulants coumariniques. Consultez votre médecin sur lutilisation et la durée de consommation. Ne pas utiliser en cas de maladie du foie. Pour les personnes en hypothyroïdie ou ayant un traitement de la thyroïde; consultez votre médecin. Ne pas utiliser pendant la grossesse ou l’allaitement. Conserver au frais. Tenir hors de portée et de vue des jeunes enfants. Poids net: 120 comprimés Fabricant: Energetica Natura BV Afrikaweg 14 4561 PA Hulst Pays-Bas
Shop Pharmacie 
13.49 €
nu3
Il est important d'avoir une alimentation variée et équilibrée et un mode de vie sain. nu3 Beurre de cacahuètes croustillant + smooth Ce coffret comprend : 1 x nu3 beurre de cacahuètes croustillant 1 x nu3 beurre de cacahuètes smooth nu3 beurre de cacahuètes croustillant Extra crunchy avec des morceaux de cacahuètes . Source naturelle de protéines Sans sucres ajoutés Qu'est-ce que le beurre de cacahuètes croquant nu3 contient ? Pour le beurre de cacahuètes nu3 Crunchy, pas besoin d'une longue liste d'ingrédients; car tout ce qu'il contient est : 100% de cacahuètes ! Cela en fait une alternative saine aux variétés de beurre de cacahuètes traditionnelles vendues en supermarché. De plus, avec 29,5 g de protéines pour 100 g , il constitue une délicieuse source de protéines végétales pour les végétariens et les végétaliens. Quelle est la particularité du beurre de cacahuètes croquant de nu3? Le beurre de cacahuètes traditionnel contient de nombreux additifs comme l'huile de palme, le sucre ou le sel. Le Peanut Butter Crunchy de nu3 est entièrement sans additifs . Seules des cacahuètes fraîches provenant de conditions strictement contrôlées sont utilisées pour la purée de cacahuètes. Avec leur peau, les arachides sont délicatement grillées à sec pour obtenir une délicieuse purée crémeuse. Pour obtenir un croustillant délicieux; la dernière étape consiste à ajouter des miettes de cacahuètes hachées . Ce qui est formidable, c'est que le beurre de cacahuètes continue à s'étaler merveilleusement bien . Comment utiliser au mieux le beurre de cacahuètes croustillant nu3 ? L'utilisation du nu3 chunky Peanut Butter ne laisse aucune limite à l'imagination. Que ce soit de manière classique, comme aux États-Unis; sur le sandwich Peanut Butter-Jelly ou dans une sauce aux cacahuètes dans un plat asiatique . Elle est également délicieuse en topping sur le porridge du petit-déjeuner; les pancakes ou encore comme ingrédient dans les smoothies et les friandises cuites au four. Conseil: Une fois ouvert, le beurre de cacahuètes croquant doit être conservé de préférence au réfrigérateur . Il conservera ainsi sa consistance crémeuse. Le beurre de cacahuètes peut également être conservé au congélateur pendant quelques semaines, mais il doit alors être utilisé rapidement après avoir été décongelé au réfrigérateur. Beurre de cacahuètes smooth Fabriqué à partir de 100 % de cacahuètes délicatement grillées . Délicieusement crémeux et polyvalent Sans ajout d'huile de palme, de sel et de sucre . Quelle est la particularité du beurre de cacahuètes nu3 ? Le beurre de cacahuètes nu3 est exclusivement composé de cacahuètes grillées cultivées en Argentine, il est totalement exempt d'additifs et donc 100% naturel . Après la récolte; les cacahuètes sont délicatement grillées puis broyées en une fine pâte. Pour un goût naturel et délicieusement noisette ! La purée contient fièrement 28 % de protéines ; seulement 12 % de glucides et beaucoup d'acides gras insaturés. Les protéines contenues contribuent non seulement au maintien, mais aussi au développement de la masse musculaire. Ce n'est donc pas pour rien que le beurre de cacahuètes est si apprécié des amateurs de fitness. Mais le beurre de cacahuètes est également idéal pour les végétaliens et les végétariens en tant que source de protéines végétales ! Utilisation du beurre de cacahuètes Le beurre de cacahuètes a un goût prononcé et intense et une consistance crémeuse . Il convient donc aussi bien à la cuisine sucrée que salée. Avec de la confiture ou des rondelles de banane, dans un shake ou dans des sauces et dips pour des plats asiatiques - il n'y a pas de limites à l'utilisation du beurre de cacahuètes! Avec de la confiture ou des rondelles de banane. Notre préféré : le beurre de cacahuètes en toping pour les porridges ou les pancakes et pour la pâtisserie. nu3 Conseil: Après ouverture, il est préférable de conserver le beurre de cacahuètes au réfrigérateur. Ingrédients: Beurre de cacahuètes croustillant Beurre de cacahuètes (100%) Beurre de cacahuètes smooth Beurre de cacahuètes (100%) Valeurs nutritionnelles : Beurre de cacahuètes croustillant Pour 100 g Energie 2577,34 kJ 616 kcal Graisses - dont acides gras saturés 50 g 6,8 g Hydrates de carbone - dont sucres 7 g 3,6 g Protéines 29;5 g Sel 0,02 g Fibres alimentaires 9,9 g Beurre de cacahuètes smooth Pour 100 g Energie 2498 kJ 597,04 kcal Graisse 50 g dont : Acides gras saturés 6;8 g Hydrates de carbone 7 g Dont : sucre 3,6 g Protéines 29;5 g Sel 0,02 g Fibres alimentaires 9,9 g Recommandations de consommation : Prêt à l'emploi. Conservation: Conserver au frais (6-25 °C) et à l'abri de la lumière. Tenir hors de portée des enfants. Quantité nette: 2 x 500 g Fabricant: nu3 GmbH Brückenstr. 5 10179 Berlin
Shop Pharmacie 
8.43 €
Color&Soin
Envie de colorer vos cheveux avec une couleur naturelle, douce et éclatante qui préserve la santé de vos cheveux ? Color & Soin®, coloration permanente aux extraits végétaux, est conçue à l'aide d'actifs naturels puissants respectueux du capital santé du cheveu. Grâce à sa formule sans ammoniaque - sans résorcine - sans silicone et testée dermatologiquement, elle est parfaitement adaptée aux cuirs chevelus les plus sensibles ! Plus qu'une coloration, c'est aussi un soin : son complexe oléo-protéique a été spécialement conçu pour protéger la structure naturelle du cheveu pendant le processus de coloration et ainsi apporter hydratation, souplesse et brillance ! Color & Soin® utilise les pigments les plus purs et les plus lumineux afin de maitriser l'art du reflet et donner cette indescriptible apparence de couleur en mouvement, tout en couvrant 100% des cheveux blancs. Facile à appliquer et sans odeur piquante, Color & Soin® procure un confort d'utilisation optimal. Bénéfices Résultat : Des cheveux resplendissants de santé et une couleur qui reste fraiche & éclatante semaines après semaines. Color & Soin®, votre véritable allié santé & beauté ! Découvrez une vaste palette de 28 nuances riches, profondes et éclatantes ! Du noir ébène au blond clair cendré, des reflets les plus naturels aux reflets les plus intenses, vous êtes certaine de trouver la nuance qui vous convient ! Conseils d'utilisation Effectuer le test de sensibilité 48H avant chaque application. Nettoyer avec de l'eau et du savon une petite partie de peau derrière l'oreille. Appliquez une petite quantité de teinture pour les cheveux prête à l'emploi. Attendez 48 H. Si vous constatez des réactions anormales telles que : irritations, inflammations, ne faites pas la coloration. Sinon il est généralement supposé qu'il n'existe pas d'hypersensibilité à la teinture. Lire les précautions d'emploi avant utilisation (cf à la notice dans la boite). Munissez-vous d'une serviette pour protéger vos vêtements et d'une montre pour contrôler le temps de pose. Placez la serviette sur vos épaules et enfiler les gants. Versez le contenu du flacon de teinture aux extraits végétaux dans le flacon du fixateur de couleur. Revissez soigneusement le bouchon du flacon applicateur et agitez-le vivement jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Dévissez la pointe du bouchon du flacon applicateur et commencez l'application immédiatement. L'application SE Réalise Uniquement SUR Cheveux Secs Application sur toute la chevelure Pour répartir le mélange de manière homogène, séparez les cheveux en quatre zones à l'aide d'un peigne et appliquez soigneusement le mélange sur les racines. Répartissez ensuite le mélange sur toute la longueur des cheveux et veillez à utiliser la totalité du mélange pour un résultat optimal. Malaxez pour bien imprégner la totalité des cheveux et laissez agir 20 minutes (35 à 40 minutes si les cheveux blancs sont difficiles à couvrir). Application localisée sur les racines Pour une coloration d'entretien, appliquez le mélange aux racines et laissez poser 25 minutes. Allongez ensuite sur les longueurs et laissez agir 10 minutes supplémentaires. Avant de rincer, émulsionnez l'application avec un peu d'eau tiède et massez en mouvements circulaires. Après un premier rinçage et jusqu'à ce que l'eau soit claire, appliquez le baume capillaire (contenu dans la boîte) pour stabiliser la couleur. Massez délicatement la chevelure pendant 2 minutes. Enfin, procédez à l'ultime rinçage. Composition Peg-2 oleamine. aqua purificata (purified water). cocamide dea. alcohol denat (alcohol). propylene glycol. ethanolamine. oleic acid. sodium sulfite. tetrasodium edta. hydrolyzed vegetable protein (triticum vulgare, soy, corn, avena sativa). sodium erythorbate. p-phenylenediamine. 2-methylresorcinol. 4-chlororesorcinol. 2-amino-4-hydroxyethylaminoanisole sulfate. m-aminophenol. Conditionnement Set de coloration
Shop Pharmacie 
26.14 €
Phytosun Arôms
Le spray Assainissant Phytosun arôms élimine les acariens, les bactéries, les virus, les champignons et les moisissures. Il aide à désodoriser l’air ambiant grâce à son parfum agréable avec ses notes de tête fraîches, agrumes et boisées puis ses notes de coeur et de fond florales et ambrées. *Efficacité Prouvée : Sur les Bacteries : activité bactéricide (norme NF EN 1040) en 5 minutes sur les souches E. coli, Pseudomonas aeruginosa, Enterococcus hirae, Streptococcus pyogenes et staphylococcus aureus. Sur les Acariens : efficacité curative et préventive parfaite et rapide (jusqu’à 14 jours après utilisation), vis-à-vis de Dermatophagoïdes pteronyssinus, principal acarien de la poussière impliqué dans les phénomènes d’allergies. Efficacité répulsive excellente de 95% vis-à-vis des acariens. Sur les Virus : pouvoir virucide sur Adenovirus (norme NF EN 14476 + 5 min) et sur le Rotavirus, virus H1N1 (virus influenza de type A), Norovirus murin, virus respiratoire syncitial, (selon la méthodologie de la norme NF EN 14476 + 5 min). Sur les Champignons et Moisissures : action fongicide et levuricide (norme NF EN 1275 + 5 min) sur Candida albicans et Aspergillus niger. Indications Le Spray Habitat Assainissant aux huiles essentielles Phytosun Arôms peut être utilisé quotidiennement dans toutes les pièces de la maison, sur les tapis, les matelas…; et à l’occasion du grand nettoyage de printemps. Conseils d'utilisation A pulvériser dans l’atmosphère. 1 pulvérisation aux quatre coins de la pièce plusieurs fois par jour. Pour une efficacité renforcée, pratiquer un dépoussiérage complet de la pièce et de la literie avant usage. Précautions d'emploi Utiliser les biocides avec précautions. Avant toute utilisation, lire attentivement l’étiquette et les informations concernant le produit. Ne pas utiliser en présence d’enfants de moins de 3 ans, de femmes enceintes ou qui allaitent. Danger. Contient du cineole; d-limonene; linalol; linalyl acetate; pin-2(3)-ene; pin-2(10)-ene; 3,7,7- trimethylbicyclo[4.1.0]hept-3-ene; geraniol; carvone (Iso); [1R-(1R’;4Z;9S’)]-4;11;11-trimethyl-8 – methylenebicyclo[7.2.0]undec-4ene; trans menthone; eugenol; p-mentha-1,4(8)-diene. Liquides inflammables, cat. 2. Lésions oculaires graves/irritation oculaire, cat. 2. Sensibilisation cutanée, cat. 1. Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, cat. 2. En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette. Tenir hors de portée des enfants. Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer. Éviter de respirer les vapeurs. Éviter le rejet dans l’environnement. EN CAS DE Contact Avec LA Peau : laver abondamment à l’eau et au savon. EN CAS DE Contact Avec LES Yeux : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée : consulter un médecin. Éliminer le contenu/récipient dans une installation d’élimination des déchets autorisée. Composition Huiles essentielles : Lavandula hybrida, Eucalyptus radiata, Eucalyptus globulus, Abies sibirica, Citrus sinensis, Melaleuca quinquenervia, Cinnamomumcamphora, Citrus limonumzeste, Melaleuca cajuputi, Rosmarinus officinalis, Gaultheria procumbens, Mentha piperita, Mentha spicata, Citrus aurantium feuilles, Lavandula officinalis, Melaleuca alternifolia, Thymus zygis thymol, Cupressus sempervirens, Cymbopogonmartinii, Cedrus atlantica, Eugenia caryophyllata, Mentha citrata, Thymus serpyllum, Lavandula spica, Citrus aurantifolia, Juniperus communis, Ocimum basilicum, Thymus mastichina, Origanum vulgare, Origanum majorana, Cinnamomumcassia, Myristica fragrans. Autres : Produit Biocide (Tp2) - Substance active : Ethanol (Cas N°64-17-5) : 78,1% m/m Conditionnement Spray de 400 ml
Shop Pharmacie 
16.44 €
Phytosun Arôms
Le spray Assainissant Phytosun arôms élimine les acariens, les bactéries, les virus, les champignons et les moisissures. Il aide à désodoriser l’air ambiant grâce à son parfum agréable avec ses notes de tête fraîches, agrumes et boisées puis ses notes de coeur et de fond florales et ambrées. *Efficacité Prouvée : Sur les Bacteries : activité bactéricide (norme NF EN 1040) en 5 minutes sur les souches E. coli, Pseudomonas aeruginosa, Enterococcus hirae, Streptococcus pyogenes et staphylococcus aureus. Sur les Acariens : efficacité curative et préventive parfaite et rapide (jusqu’à 14 jours après utilisation), vis-à-vis de Dermatophagoïdes pteronyssinus, principal acarien de la poussière impliqué dans les phénomènes d’allergies. Efficacité répulsive excellente de 95% vis-à-vis des acariens. Sur les Virus : pouvoir virucide sur Adenovirus (norme NF EN 14476 + 5 min) et sur le Rotavirus, virus H1N1 (virus influenza de type A), Norovirus murin, virus respiratoire syncitial, (selon la méthodologie de la norme NF EN 14476 + 5 min). Sur les Champignons et Moisissures : action fongicide et levuricide (norme NF EN 1275 + 5 min) sur Candida albicans et Aspergillus niger. Indications Le Spray Habitat Assainissant aux huiles essentielles Phytosun Arôms peut être utilisé quotidiennement dans toutes les pièces de la maison, sur les tapis, les matelas…; et à l’occasion du grand nettoyage de printemps. Conseils d'utilisation A pulvériser dans l’atmosphère. 1 pulvérisation aux quatre coins de la pièce plusieurs fois par jour. Pour une efficacité renforcée, pratiquer un dépoussiérage complet de la pièce et de la literie avant usage. Précautions d'emploi Utiliser les biocides avec précautions. Avant toute utilisation, lire attentivement l’étiquette et les informations concernant le produit. Ne pas utiliser en présence d’enfants de moins de 3 ans, de femmes enceintes ou qui allaitent. Danger. Contient du cineole; d-limonene; linalol; linalyl acetate; pin-2(3)-ene; pin-2(10)-ene; 3,7,7- trimethylbicyclo[4.1.0]hept-3-ene; geraniol; carvone (Iso); [1R-(1R’;4Z;9S’)]-4;11;11-trimethyl-8 – methylenebicyclo[7.2.0]undec-4ene; trans menthone; eugenol; p-mentha-1,4(8)-diene. Liquides inflammables, cat. 2. Lésions oculaires graves/irritation oculaire, cat. 2. Sensibilisation cutanée, cat. 1. Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, cat. 2. En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette. Tenir hors de portée des enfants. Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer. Éviter de respirer les vapeurs. Éviter le rejet dans l’environnement. EN CAS DE Contact Avec LA Peau : laver abondamment à l’eau et au savon. EN CAS DE Contact Avec LES Yeux : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée : consulter un médecin. Éliminer le contenu/récipient dans une installation d’élimination des déchets autorisée. Composition Huiles essentielles : Lavandula hybrida, Eucalyptus radiata, Eucalyptus globulus, Abies sibirica, Citrus sinensis, Melaleuca quinquenervia, Cinnamomumcamphora, Citrus limonumzeste, Melaleuca cajuputi, Rosmarinus officinalis, Gaultheria procumbens, Mentha piperita, Mentha spicata, Citrus aurantium feuilles, Lavandula officinalis, Melaleuca alternifolia, Thymus zygis thymol, Cupressus sempervirens, Cymbopogonmartinii, Cedrus atlantica, Eugenia caryophyllata, Mentha citrata, Thymus serpyllum, Lavandula spica, Citrus aurantifolia, Juniperus communis, Ocimum basilicum, Thymus mastichina, Origanum vulgare, Origanum majorana, Cinnamomumcassia, Myristica fragrans. Autres : Produit Biocide (Tp2) - Substance active : Ethanol (Cas N°64-17-5) : 78,1% m/m Conditionnement Spray de 200 ml
Shop Pharmacie 
8.40 €
3 Chênes
Envie de colorer vos cheveux avec une couleur naturelle, douce et éclatante qui préserve la santé de vos cheveux ? Color & Soin®, coloration permanente aux extraits végétaux, est conçue à l'aide d'actifs naturels puissants respectueux du capital santé du cheveu. Grâce à sa formule sans ammoniaque - sans résorcine - sans silicone et testée dermatologiquement, elle est parfaitement adaptée aux cuirs chevelus les plus sensibles ! Plus qu'une coloration, c'est aussi un soin : son complexe oléo-protéique a été spécialement conçu pour protéger la structure naturelle du cheveu pendant le processus de coloration et ainsi apporter hydratation, souplesse et brillance ! Color & Soin® utilise les pigments les plus purs et les plus lumineux afin de maitriser l'art du reflet et donner cette indescriptible apparence de couleur en mouvement, tout en couvrant 100% des cheveux blancs. Facile à appliquer et sans odeur piquante, Color & Soin® procure un confort d'utilisation optimal. Bénéfices Résultat : Des cheveux resplendissants de santé et une couleur qui reste fraiche & éclatante semaines après semaines. Color & Soin®, votre véritable allié santé & beauté ! Découvrez une vaste palette de 28 nuances riches, profondes et éclatantes ! Du noir ébène au blond clair cendré, des reflets les plus naturels aux reflets les plus intenses, vous êtes certaine de trouver la nuance qui vous convient ! Conseils d'utilisation Effectuer le test de sensibilité 48H avant chaque application. Nettoyer avec de l'eau et du savon une petite partie de peau derrière l'oreille. Appliquez une petite quantité de teinture pour les cheveux prête à l'emploi. Attendez 48 H. Si vous constatez des réactions anormales telles que : irritations, inflammations, ne faites pas la coloration. Sinon il est généralement supposé qu'il n'existe pas d'hypersensibilité à la teinture. Lire les précautions d'emploi avant utilisation (cf à la notice dans la boite). Munissez-vous d'une serviette pour protéger vos vêtements et d'une montre pour contrôler le temps de pose. Placez la serviette sur vos épaules et enfiler les gants. Versez le contenu du flacon de teinture aux extraits végétaux dans le flacon du fixateur de couleur. Revissez soigneusement le bouchon du flacon applicateur et agitez-le vivement jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Dévissez la pointe du bouchon du flacon applicateur et commencez l'application immédiatement. L'application SE Réalise Uniquement SUR Cheveux Secs Application sur toute la chevelure Pour répartir le mélange de manière homogène, séparez les cheveux en quatre zones à l'aide d'un peigne et appliquez soigneusement le mélange sur les racines. Répartissez ensuite le mélange sur toute la longueur des cheveux et veillez à utiliser la totalité du mélange pour un résultat optimal. Malaxez pour bien imprégner la totalité des cheveux et laissez agir 20 minutes (35 à 40 minutes si les cheveux blancs sont difficiles à couvrir). Application localisée sur les racines Pour une coloration d'entretien, appliquez le mélange aux racines et laissez poser 25 minutes. Allongez ensuite sur les longueurs et laissez agir 10 minutes supplémentaires. Avant de rincer, émulsionnez l'application avec un peu d'eau tiède et massez en mouvements circulaires. Après un premier rinçage et jusqu'à ce que l'eau soit claire, appliquez le baume capillaire (contenu dans la boîte) pour stabiliser la couleur. Massez délicatement la chevelure pendant 2 minutes. Enfin, procédez à l'ultime rinçage. Composition Peg-2 oleamine. aqua purificata (purified water). cocamide dea. alcohol denat (alcohol). propylene glycol. ethanolamine. oleic acid. sodium sulfite. tetrasodium edta. hydrolyzed vegetable protein (triticum vulgare, soy, corn, avena sativa). sodium erythorbate. p-phenylenediamine. 2-methylresorcinol. 4-chlororesorcinol. 2-amino-4-hydroxyethylaminoanisole sulfate. m-aminophenol. Conditionnement Set de coloration
Shop Pharmacie 
7.18 €
Naturtint
La Nouvelle Crème Root Retouch de Naturtint est un colorant capillaire permanent de retouche de racine qui se fond parfaitement avec votre couleur de cheveux existante, offrant une couverture à 100% du gris, une couleur et une brillance naturellement éclatantes et une protection optimale du cuir chevelu ! Nouveau ! Naturtint Root Retouch Crème - un colorant capillaire permanent pour retouches à la racine qui se marie parfaitement avec votre couleur de cheveux existante ! Sans ammoniaque, sans résorcine et sans SLS UNE Couverture Grise À 100 %. Un mélange de racines sans effort en seulement 10 Minutes Fournit une couleur et un éclat naturellement Radiant Enrichie de trois huiles naturelles Comprend une Bouteille DE Mélange et un Pinceau Applicateur, ainsi qu'un sachet de conditionneur protecteur Disponible en quatre variétés pour la plupart des couleurs de cheveux - nuances de brun foncé, nuances de brun clair, nuances de blond foncé et nuances de blond clair, la crème de retouche racine de Naturtint utilise une nouvelle formule pionnière enrichie de trois huiles naturelles qui prennent activement soin de vos cheveux et de votre cuir chevelu ; Huile DE Graines DE Mousse - Aide à prendre soin de votre cuir chevelu pendant le processus de coloration. Huile D'argan - Riche en acides gras oméga 6 et en tocophérols naturels qui aident à renforcer et à nourrir les cheveux. Crambe Abyssinican - Donne un éclat naturel, tout en hydratant et en adoucissant les cheveux. La crème Naturtint Root Retouch contient également un après-shampoing protecteur pour l'hydratation; la force et les avantages anti-âge, grâce à des ingrédients clés tels que l'extrait de tournesol, les protéines de blé hydrolysées, l'extrait de graines de lin et l'eau de fruit citronnée. Spécifiquement conçu pour aider votre résultat de coloration à durer plus longtemps, l'action combinée des ingrédients naturels et biologiques aide à sceller les cuticules des cheveux, à fixer la couleur et à donner un éclat lumineux. Une couverture rapide et facile du gris pour prolonger la durée de vie de votre couleur et le temps entre les applications de Naturtint Permanent - à utiliser 2 à 3 semaines après la coloration permanente précédente. Contient tout ce dont vous avez besoin pour éliminer les racines, y compris un bol mélangeur et un pinceau applicateur. Quelle couleur choisir ? Root Retouch crème reflet Blond clair convient pour prolonger la durée de vie des nuances permanentes Naturtint suivantes : 8N, 8G, 9N et 10N. Ne convient pas aux teintes cuivrées, rouges ou intenses. Évitez de retoucher les racines avec une nuance plus foncée que votre coloration permanente Naturtint habituelle, afin d'obtenir un mélange naturel avec votre couleur existante. Également disponible en brun foncé, blond foncé et blond clair. Conseils d'utilisation Les formulations de Naturtint sont extrêmement simples à appliquer et les Root Retouch Cream sont même livrées avec un pinceau applicateur et un plateau de mélange ! En seulement 10 minutes (20 minutes pour les gris tenaces), dans le confort de votre maison, vous pouvez obtenir une couleur d'aspect naturel et radieux avec une couverture de gris à 100 %. Pour obtenir des instructions complètes sur l'application; veillez lire la notice dans l'emaballage. Précautions d'emploi Les colorants capillaires peuvent provoquer des réactions allergiques graves. Effectuez toujours un test de sensibilité cutanée avant chaque application, conformément à la notice d'utilisation jointe. Lisez attentivement la notice d'utilisation à l'intérieur de la boîte avant de l'utiliser. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé sur des personnes de moins de 16 ans. Les tatouages temporaires au 'henné noir' peuvent augmenter le risque d'allergie. Ne vous colorez pas les cheveux si : vous avez une éruption cutanée sur le visage ou un cuir chevelu sensible, irrité et endommagé, vous avez déjà eu une réaction après avoir coloré vos cheveux, vous avez déjà eu une réaction à un tatouage temporaire au 'henné noir' dans le passé. Contient des phénylènediamines (toluènediamines). Ne pas utiliser pour teindre les cils ou les sourcils. Contient du peroxyde d'hydrogène. Éviter le contact avec les yeux. Rincer immédiatement si le produit entre en contact avec eux. Porter des gants appropriés. La proportion pour le mélange du colorant et du révélateur de couleur doit toujours être de 1:1. Un test cutané doit toujours être effectué 48 heures avant l'utilisation de tout colorant capillaire, même si vous l'avez déjà utilisé. En cas de réaction à ce test, vous ne devez pas utiliser le produit. Nous vous recommandons vivement d'effectuer un test de mèche en même temps, afin d'évaluer le ton choisi et de déterminer la durée de développement de la couleur, par exemple pour couvrir le gris avec succès. Pour obtenir des conseils sur la manière d'effectuer un test de sensibilité cutanée et un test de couleur, consultez notre page de conseils sur les allergies et la sécurité. Composition Colorant Root Retouch Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Ethanolamine, Oleth-20, Oleth-5 Phosphate, Myristyl Alcohol**, Crambe Abyssinica Seed Oil**, Limnanthes Alba (Meadowfoam) Seed Oil**, Behentrimonium Methosulfate, Dioleyl Phosphate, Quaternium-80, Propylene Glycol, Argania Espinosa Kernel Oil**, Cocamidopropyl Betaine*, Ceteareth-80, Myristyl Glucoside**, Glycol Distearate, Glyceryl Stearate*, Laureth-4, Tetrasodium Glutamate Diacetate**, Sodium Erythorbate, Sodium Metabisulfite, Sodium Chloride*, Sodium Benzoate, p-AMINOPHENOL, Toluene-2,5-Diamine Sulfate, 4-Chlororesorcinol, Phenyl Methyl Pyrazolone, 2-Methylresorcinol, N,N-Bis (2-HYDROXYETHYL)-p-PHENYLENEDIAMINE Sulfate, 2,4-Diaminophenoxyethanol Hcl. Révélateur de couleur Aqua Purificata (Purified Water)*, Hydrogen Peroxide, Cetyl Alcohol**, Cetearyl Alcohol*, Ceteareth-20, Laureth-3, Oxyquinoline Sulfate, Phosphoric Acid. Après-shampooing protecteur Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Citrus Limon (Lemon) Fruit Water***, Behentrimonium Methosulfate, Hydrolyzed Wheat Protein**, Helianthus Annuus (Sunflower) Seed Extract***, Linum Usitatissimum (Linseed) Seed Extract***, Ceteareth-20, Cetyl Alcohol, Glyceryl Stearate, Ceteth-20, Steareth-20, Parfum (Fragrance)*, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Limonene*, Citric Acid*. ***Certified Organic, **Approved Natural Origin, *Natural Origin Conditionnement 1 Naturtint Colorant de retouche (15ml) 1 Naturtint Révélateur de couleur (15ml) 1 Naturtint Après-shampooing protecteur (15ml) 1 Bol de mélange 1 Pinceau applicateur de précision 2 Gants de protection 1 Notice d'instructions
Shop Pharmacie 
11.30 €
Vista
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée, équilibrée et d’un mode de vie sain. DB-folin est un supplément de vitamines en comprimés fondants sublinguaux. Un comprimé contient 1000 ui (25 mcg) vitamine D3, 200 mcg vitamine B12 et 400 mcg folate DB-folin contient, en un seul comprimé par jour, 3 vitamines importantes qui peuvent souvent être déficitaires chez les personnes de plus de 50 ans. Vitamine D3 est produite par notre peau lorsqu’elle est exposée aux rayons du soleil. Cette production naturelle devient moins efficace avec l’âge. Nos longs hivers et l’utilisation nécessaire d’une protection solaire efficace en été font qu’une grande partie de la population présente une carence en vitamine D. La vitamine D joue plusieurs rôles importants pour la santé. La vitamine D contribue non seulement au maintien de la solidité des os et des muscles, mais est également indispensable au bon fonctionnement du système immunitaire. Vitamine B12 est une vitamine essentielle que l’on ne trouve que dans les produits d’origine animale, principalement dans les abats, la viande, les produits laitiers et les œufs. De plus, l’absorption de la vitamine B12 est un processus difficile qui se déroule de moins en moins bien selon l’âge. Cette vitamine est indispensable au bon fonctionnement du système nerveux, tant central que périphérique. La vitamine B12 protège également la structure des nerfs. Dans DB-folin, la vitamine B12 se trouve sous sa forme naturellement présente dans l’organisme; la méthylcobalamine. Notre organisme peut donc l’utiliser directement, sans conversion préalable. Folate (également appelé acide folique ou vitamine B9 ou vitamine M), associé à la vitamine B12, est indispensable à la production des globules rouges et au métabolisme normal de l’homocystéine. Le folate et la vitamine B12 empêchent l’homocystéine de s’accumuler dans les vaisseaux sanguins. Dans DB-folin, le folate se trouve sous une forme directement active, le 5-méthyltétrahydrofolate, directement utilisable par notre organisme sans conversion préalable. Grâce à l’administration sous forme de comprimés sublinguaux (= à laisser fondre sous la langue), ces 3 vitamines très importantes sont, en toutes circonstances, bien assimilées. Indication: DB-folin est utilisé en cas de besoin accru en vitamine D, vitamine B12 et acide folique, ou lorsque l’assimilation de ces vitamines par l’organisme est réduite. Ces situations peuvent se produire dans les cas suivants: Chez les personnes, hommes et femmes, à partir de 50 ans, car la production naturelle de vitamine D et l’absorption de la vitamine B12 deviennent moins efficaces. À partir de cet âge, il est également important de maintenir le taux d’homocystéine à un niveau normal. Pour cela, il faut éviter les carences en vitamine B12 et en acide folique. Ceci est important pour le fonctionnement normal du système cardiovasculaire. Chez les personnes présentant une inflammation chronique des intestins ou une intolérance au gluten, ou après une chirurgie gastrique comme traitement de l’obésité. Dans toutes ces situations, l’absorption de ces vitamines est fortement réduite. Composition: Agent de charges : mannitol, cellulose microcristalline ; vitamines : cholécalciférol (vitamine D3), 5-méthyltétrahydrofolate de calcium (folate), méthylcobalamine (vitamine B12) ; humectant : crospovidone ; agent d'enrobage : stéarate de magnésium végétal ; agent anti-agglomérant : dioxyde de silicium colloïdal ; édulcorant : glycosides de stéviol ; arôme : menthe. Valeur nutritionnelle: Par comprimé Vitamine D3 1000 I.u. (25 µg) Vitamine B12 200 µg Folate 400 µg *Apport journalier de référence Conseil d'utilisation: 1 comprimé par jour ou selon l’avis de médecin ou de votre pharmacien. A quel moment de la journée ? est pris de préférence le matin, avant ou après le petit déjeuner. Laisser complètement fondre le comprimé sous la langue. Pendant combien de temps ? Il est souhaitable d’utiliser DB-folin pendant plusieurs mois. Chez les personnes présentant un problème d’absorption; la prise de DB-folin doit généralement être poursuivie à long terme. Précautions d'emploi: Ne pas dépasser l’apport journalier recommandé. Conserver au sec, à une température ambiante (15-25 °C) et hors de la portée des jeunes enfants. Poids net: 60 comprimés fondants sublinguaux Fabricant: VISTA-Life Pharma n.v. / s.a. Chaussée de Ninove, 1110 B1080 Bruxelles Belgique
Shop Pharmacie 
7.18 €
Naturtint
La Nouvelle Crème Root Retouch de Naturtint est un colorant capillaire permanent de retouche de racine qui se fond parfaitement avec votre couleur de cheveux existante, offrant une couverture à 100% du gris, une couleur et une brillance naturellement éclatantes et une protection optimale du cuir chevelu ! Nouveau ! Naturtint Root Retouch Crème - un colorant capillaire permanent pour retouches à la racine qui se marie parfaitement avec votre couleur de cheveux existante ! Sans ammoniaque, sans résorcine et sans SLS UNE Couverture Grise À 100 %. Un mélange de racines sans effort en seulement 10 Minutes Fournit une couleur et un éclat naturellement Radiant Enrichie de trois huiles naturelles Comprend une Bouteille DE Mélange et un Pinceau Applicateur, ainsi qu'un sachet de conditionneur protecteur Disponible en quatre variétés pour la plupart des couleurs de cheveux - nuances de brun foncé, nuances de brun clair, nuances de blond foncé et nuances de blond clair, la crème de retouche racine de Naturtint utilise une nouvelle formule pionnière enrichie de trois huiles naturelles qui prennent activement soin de vos cheveux et de votre cuir chevelu ; Huile DE Graines DE Mousse - Aide à prendre soin de votre cuir chevelu pendant le processus de coloration. Huile D'argan - Riche en acides gras oméga 6 et en tocophérols naturels qui aident à renforcer et à nourrir les cheveux. Crambe Abyssinican - Donne un éclat naturel, tout en hydratant et en adoucissant les cheveux. La crème Naturtint Root Retouch contient également un après-shampoing protecteur pour l'hydratation; la force et les avantages anti-âge, grâce à des ingrédients clés tels que l'extrait de tournesol, les protéines de blé hydrolysées, l'extrait de graines de lin et l'eau de fruit citronnée. Spécifiquement conçu pour aider votre résultat de coloration à durer plus longtemps, l'action combinée des ingrédients naturels et biologiques aide à sceller les cuticules des cheveux, à fixer la couleur et à donner un éclat lumineux. Une couverture rapide et facile du gris pour prolonger la durée de vie de votre couleur et le temps entre les applications de Naturtint Permanent - à utiliser 2 à 3 semaines après la coloration permanente précédente. Contient tout ce dont vous avez besoin pour éliminer les racines, y compris un bol mélangeur et un pinceau applicateur. Quelle couleur choisir ? Root Retouch crème reflet brun foncé convient pour prolonger la durée de vie des teintes permanentes Naturtint suivantes : 2N et 3N. Ne convient pas aux teintes cuivrées, rouges ou intenses. Évitez de retoucher les racines avec une nuance plus foncée que votre coloration permanente Naturtint habituelle, afin d'obtenir un mélange naturel avec votre couleur existante. Également disponible en brun foncé, blond foncé et blond clair. Conseils d'utilisation Les formulations de Naturtint sont extrêmement simples à appliquer et les Root Retouch Cream sont même livrées avec un pinceau applicateur et un plateau de mélange ! En seulement 10 minutes (20 minutes pour les gris tenaces), dans le confort de votre maison, vous pouvez obtenir une couleur d'aspect naturel et radieux avec une couverture de gris à 100 %. Pour obtenir des instructions complètes sur l'application; veillez lire la notice dans l'emaballage. Précautions d'emploi Les colorants capillaires peuvent provoquer des réactions allergiques graves. Effectuez toujours un test de sensibilité cutanée avant chaque application, conformément à la notice d'utilisation jointe. Lisez attentivement la notice d'utilisation à l'intérieur de la boîte avant de l'utiliser. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé sur des personnes de moins de 16 ans. Les tatouages temporaires au 'henné noir' peuvent augmenter le risque d'allergie. Ne vous colorez pas les cheveux si : vous avez une éruption cutanée sur le visage ou un cuir chevelu sensible, irrité et endommagé, vous avez déjà eu une réaction après avoir coloré vos cheveux, vous avez déjà eu une réaction à un tatouage temporaire au 'henné noir' dans le passé. Contient des phénylènediamines (toluènediamines). Ne pas utiliser pour teindre les cils ou les sourcils. Contient du peroxyde d'hydrogène. Éviter le contact avec les yeux. Rincer immédiatement si le produit entre en contact avec eux. Porter des gants appropriés. La proportion pour le mélange du colorant et du révélateur de couleur doit toujours être de 1:1. Un test cutané doit toujours être effectué 48 heures avant l'utilisation de tout colorant capillaire, même si vous l'avez déjà utilisé. En cas de réaction à ce test, vous ne devez pas utiliser le produit. Nous vous recommandons vivement d'effectuer un test de mèche en même temps, afin d'évaluer le ton choisi et de déterminer la durée de développement de la couleur, par exemple pour couvrir le gris avec succès. Pour obtenir des conseils sur la manière d'effectuer un test de sensibilité cutanée et un test de couleur, consultez notre page de conseils sur les allergies et la sécurité. Composition Colorant Root Retouch Colourant Ingredients: Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Ethanolamine, Oleth-20, Oleth-5 Phosphate, Toluene-2,5-Diamine Sulfate, Myristyl Alcohol**, Crambe Abyssinica Seed Oil**, Limnanthes Alba (Meadowfoam) Seed Oil**, Behentrimonium Methosulfate, Dioleyl Phosphate, Quaternium-80, Propylene Glycol, Argania Espinosa Kernel Oil**, Cocamidopropyl Betaine*, Ceteareth-80, Myristyl Glucoside**, Glycol Distearate*, Glyceryl Stearate, Laureth-4, Tetrasodium Glutamate Diacetate**, Sodium Erythorbate, Sodium Metabisulfite, Sodium Chloride*, Sodium Benzoate, 4-Chlororesorcinol, m-AMINOPHENOL, p-AMINOPHENOL, N,N-Bis (2-HYDROXYETHYL)-p-PHENYLENEDIAMINE Sulfate, 2.Amino-4-Hydroxyethylaminoanisole Sulfate. Révélateur de couleur Aqua Purificata (Purified Water)*, Hydrogen Peroxide, Cetyl Alcohol**, Cetearyl Alcohol*, Ceteareth-20, Laureth-3, Oxyquinoline Sulfate, Phosphoric Acid. Après-shampooing protecteur Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Citrus Limon (Lemon) Fruit Water***, Behentrimonium Methosulfate, Hydrolyzed Wheat Protein**, Helianthus Annuus (Sunflower) Seed Extract***, Linum Usitatissimum (Linseed) Seed Extract***, Ceteareth-20, Cetyl Alcohol, Glyceryl Stearate, Ceteth-20, Steareth-20, Parfum (Fragrance)*, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Limonene*, Citric Acid*. ***Certified Organic, **Approved Natural Origin, *Natural Origin Conditionnement 1 Naturtint Colorant de retouche (15ml) 1 Naturtint Révélateur de couleur (15ml) 1 Naturtint Après-shampooing protecteur (15ml) 1 Bol de mélange 1 Pinceau applicateur de précision 2 Gants de protection 1 Notice d'instructions
Shop Pharmacie 
7.18 €
Naturtint
La Nouvelle Crème Root Retouch de Naturtint est un colorant capillaire permanent de retouche de racine qui se fond parfaitement avec votre couleur de cheveux existante, offrant une couverture à 100% du gris, une couleur et une brillance naturellement éclatantes et une protection optimale du cuir chevelu ! Nouveau ! Naturtint Root Retouch Crème - un colorant capillaire permanent pour retouches à la racine qui se marie parfaitement avec votre couleur de cheveux existante ! Sans ammoniaque, sans résorcine et sans SLS UNE Couverture Grise À 100 %. Un mélange de racines sans effort en seulement 10 Minutes Fournit une couleur et un éclat naturellement Radiant Enrichie de trois huiles naturelles Comprend une Bouteille DE Mélange et un Pinceau Applicateur, ainsi qu'un sachet de conditionneur protecteur Disponible en quatre variétés pour la plupart des couleurs de cheveux - nuances de brun foncé, nuances de brun clair, nuances de blond foncé et nuances de blond clair, la crème de retouche racine de Naturtint utilise une nouvelle formule pionnière enrichie de trois huiles naturelles qui prennent activement soin de vos cheveux et de votre cuir chevelu ; Huile DE Graines DE Mousse - Aide à prendre soin de votre cuir chevelu pendant le processus de coloration. Huile D'argan - Riche en acides gras oméga 6 et en tocophérols naturels qui aident à renforcer et à nourrir les cheveux. Crambe Abyssinican - Donne un éclat naturel, tout en hydratant et en adoucissant les cheveux. La crème Naturtint Root Retouch contient également un après-shampoing protecteur pour l'hydratation; la force et les avantages anti-âge, grâce à des ingrédients clés tels que l'extrait de tournesol, les protéines de blé hydrolysées, l'extrait de graines de lin et l'eau de fruit citronnée. Spécifiquement conçu pour aider votre résultat de coloration à durer plus longtemps, l'action combinée des ingrédients naturels et biologiques aide à sceller les cuticules des cheveux, à fixer la couleur et à donner un éclat lumineux. Une couverture rapide et facile du gris pour prolonger la durée de vie de votre couleur et le temps entre les applications de Naturtint Permanent - à utiliser 2 à 3 semaines après la coloration permanente précédente. Contient tout ce dont vous avez besoin pour éliminer les racines, y compris un bol mélangeur et un pinceau applicateur. Quelle couleur choisir ? Root Retouch crème reflet blond foncé convient pour prolonger la durée de vie des teintes permanentes Naturtint suivantes : 6N, 6G, 6.7, 7N et 7G. Ne convient pas aux teintes cuivrées, rouges ou intenses. Évitez de retoucher les racines avec une nuance plus foncée que votre coloration permanente Naturtint habituelle, afin d'obtenir un mélange naturel avec votre couleur existante. Également disponible en brun foncé, blond foncé et blond clair. Conseils d'utilisation Les formulations de Naturtint sont extrêmement simples à appliquer et les Root Retouch Cream sont même livrées avec un pinceau applicateur et un plateau de mélange ! En seulement 10 minutes (20 minutes pour les gris tenaces), dans le confort de votre maison, vous pouvez obtenir une couleur d'aspect naturel et radieux avec une couverture de gris à 100 %. Pour obtenir des instructions complètes sur l'application; veillez lire la notice dans l'emaballage. Précautions d'emploi Les colorants capillaires peuvent provoquer des réactions allergiques graves. Effectuez toujours un test de sensibilité cutanée avant chaque application, conformément à la notice d'utilisation jointe. Lisez attentivement la notice d'utilisation à l'intérieur de la boîte avant de l'utiliser. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé sur des personnes de moins de 16 ans. Les tatouages temporaires au 'henné noir' peuvent augmenter le risque d'allergie. Ne vous colorez pas les cheveux si : vous avez une éruption cutanée sur le visage ou un cuir chevelu sensible, irrité et endommagé, vous avez déjà eu une réaction après avoir coloré vos cheveux, vous avez déjà eu une réaction à un tatouage temporaire au 'henné noir' dans le passé. Contient des phénylènediamines (toluènediamines). Ne pas utiliser pour teindre les cils ou les sourcils. Contient du peroxyde d'hydrogène. Éviter le contact avec les yeux. Rincer immédiatement si le produit entre en contact avec eux. Porter des gants appropriés. La proportion pour le mélange du colorant et du révélateur de couleur doit toujours être de 1:1. Un test cutané doit toujours être effectué 48 heures avant l'utilisation de tout colorant capillaire, même si vous l'avez déjà utilisé. En cas de réaction à ce test, vous ne devez pas utiliser le produit. Nous vous recommandons vivement d'effectuer un test de mèche en même temps, afin d'évaluer le ton choisi et de déterminer la durée de développement de la couleur, par exemple pour couvrir le gris avec succès. Pour obtenir des conseils sur la manière d'effectuer un test de sensibilité cutanée et un test de couleur, consultez notre page de conseils sur les allergies et la sécurité. Composition Colorant Root Retouch Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Ethanolamine, Oleth-20, Oleth-5 Phosphate, Myristyl Alcohol**, Crambe Abyssinica Seed Oil**, Limnanthes Alba (Meadowfoam) Seed Oil**, Behentrimonium Methosulfate, Dioleyl Phosphate, Quaternium-80, Propylene Glycol, Argania Espinosa Kernel Oil**, Cocamidopropyl Betaine*, Ceteareth-80, Myristyl Glucoside**, Glycol Distearate, Glyceryl Stearate*, Laureth-4, Tetrasodium Glutamate Diacetate**, Sodium Erythorbate, Sodium Metabisulfite, Sodium Chloride*, Sodium Benzoate, Toluene-2,5-Diamine Sulfate, p-AMINOPHENOL, 4-Chlororesorcinol, Phenyl Methyl Pyrazolone, 2-Methylresorcinol, N,N-Bis (2-HYDROXYETHYL)-p-PHENYLENEDIAMINE Sulfate, 2-Amino-4-Hydroxyethylaminoanisole Sulfate. Révélateur de couleur Aqua Purificata (Purified Water)*, Hydrogen Peroxide, Cetyl Alcohol**, Cetearyl Alcohol*, Ceteareth-20, Laureth-3, Oxyquinoline Sulfate, Phosphoric Acid. Après-shampooing protecteur Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Citrus Limon (Lemon) Fruit Water***, Behentrimonium Methosulfate, Hydrolyzed Wheat Protein**, Helianthus Annuus (Sunflower) Seed Extract***, Linum Usitatissimum (Linseed) Seed Extract***, Ceteareth-20, Cetyl Alcohol, Glyceryl Stearate, Ceteth-20, Steareth-20, Parfum (Fragrance)*, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Limonene*, Citric Acid*. ***Certified Organic, **Approved Natural Origin, *Natural Origin Conditionnement 1 Naturtint Colorant de retouche (15ml) 1 Naturtint Révélateur de couleur (15ml) 1 Naturtint Après-shampooing protecteur (15ml) 1 Bol de mélange 1 Pinceau applicateur de précision 2 Gants de protection 1 Notice d'instructions
Shop Pharmacie 
82.99 €
nu3
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée, équilibrée et d’un mode de vie sain. Ce pack contient : 1 x nu3 Probiolact 1 x nu3 Prebiolin 2 x nu3 Digestive Enzymes Quelle est la particularité du pack nu3 ? Le pack ventre léger de nu3 est un set complet de 60 jours qui contient : nu3 Probiolact avec dix souches différentes de bactéries bifido- et lactiques. Les probiotiques sont des micro-organismes qui sont également présents naturellement dans l'intestin. Pour que les probiotiques puissent remplir leurs fonctions, ils ont besoin de nourriture : ce que l'on appelle des prébiotiques comme la racine de chicorée ou la fibre d'acacia. nu3 Prebiolin est un mélange de fibres alimentaires composé de racine de chicorée (Fibruline®), de fibre d'acacia (inaveaTM Pure Acacia), de topinambour ainsi que d'écorces d'agrumes et d'orange. Pour que les nutriments importants contenus dans les aliments soient absorbés, ils doivent être digérés. Pour cela, les enzymes digestives sont indispensables. Le corps a besoin de différentes enzymes pour différents nutriments. Les nu3 Digestive Enzymes contiennent des enzymes végétales pour la digestion des glucides, des protéines et des lipides. En outre, les gélules contiennent deux minéraux importants : Le calcium contribue au fonctionnement normal des enzymes digestives et du métabolisme énergétique. Le zinc contribue au métabolisme normal des glucides et des acides gras ainsi qu'à la synthèse normale des protéines. Tous les produits du pack ventre léger convainquent par leur qualité premium. Ils sont végétaliens, sans gluten et sans additifs inutiles - pour se sentir bien dans sa peau. Comment utiliser les produits nu3 ? Comme Probiolact et Prebiolin se complètent à merveille, prenez chaque jour une gélule de nu3 Premium Probiolact avec un verre d'eau et, en même temps, cinq grammes de nu3 Prebiolin. La poudre peut être mixée avec de l'eau ou mélangée à un smoothie, un muesli ou un yaourt. Elle a une odeur agréable d'orange et un goût neutre avec une légère note amère. Les nu3 Digestive Enzymes doivent toujours être prises avec les repas principaux, à raison d'une gélule trois fois par jour. Ingrédients: nu3 Premium Probiolact Cultures de bactéries (Bifidobacterium Bifidum, Lactobacillus plantarum, Lactococcus lactis, Bifidobacterium breve, Bifidobacterium lactis, Bifidobacterium longum, Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus rhamnosus, Lactobacillus fermentum, Streptococcus thermophilus), amidon de riz, agent d'enrobage : (hydroxypropylméthylcellulose) nu3 Premium Prebiolin Inuline (chicorée ; Cichorium intybus), fibre d'écorce d'agrumes (Citrus L.), poudre d'écorce d'orange (Ci-trus sinensis), poudre de jus de topinambour bio (Helianthus tuberosus), poudre de fibre d'acacia (Acacia senegal) nu3 Premium enzymes digestives Sels de calcium de l'acide citrique, mélange d'enzymes digestives (amylase, lactase, cellulase, protéase, lipase), agent d'enrobage : hydroxypropylméthylcellulose, bisglycinate de zinc Valeurs nutritionnelles: nu3 Premium Probiolact 1 capsule* 10 souches de bactéries, dont - Bifidobacterium bifidum - Bifidobacterium breve - Bifidobacterium lactis - Bifidobacterium longum - Lactobacillus acidophilus - Lactobaciluus plantarum - Lactobacillus rhamnosus - Lactobacillus fermentum - lactobacillus lactis - Strptococcus thermophilus 10 milliards d'UFC** nu3 Premium Prebiolin Par portion journalière (5 g) Total des fibres alimentaires 3,75 g dont inuline 2288 mg fibre d'acacia 480 mg Fibre de citrus 7540 mg Fibre d'orange 138 mg Fibre de topinambour 300 mg nu3 Premium enzymes digestives 3 gélules* Nrv*** Calcium 211 mg 26 % Zinc 1,5 mg 15 % Amylase 10800 Du** Cellulase 495 Cu** Lactase 1800 Alu** Lipase 90 Fip** Protease 2700 Pc** Conseil d'utilisation: nu3 Premium Probiolact Prendre 1 capsule par jour avec beaucoup de liquide. nu3 Premium Prebiolin Une fois par jour, mélanger une cuillère-mesure (5 g) dans 200 ml d'eau, de jus ou dans un smoothie. nu3 Premium Enzymes digestives Les enzymes digestives nu3 se prennent trois fois par jour - une capsule à chaque repas principal. Précautions d'emploi: Ne pas dépasser la quantité journalière recommandée indiquée. Conserver au frais (6-25 °C) et à l'abri de la lumière. Tenir hors de portée des enfants. Poids net: nu3 Premium Probiolact 60 gélules = 22,3 g nu3 Premium Prebiolin 300 g nu3 Premium enzymes digestives 90 gélules = 52,4 g Fabricant: nu3 GmbH Brückenstr. 5 10179 Berlin Allemagne
Shop Pharmacie 
36.95 €
Push
Description Introduction Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouveau poignet de maintien est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue au moyen d’une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push care. Caracteristiques DU Produit Votre poignet de maintien Push care exerce une pression autour du poignet, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. L’articulation du poignet n’est pas immobilisée, ce qui vous laisse une liberté de mouvement suffisante pour effectuer vos activités. La paume de la main est libre pour permettre une bonne saisie des objets. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que le poignet de maintien reste en position quand vous êtes en mouvement. Le poignet de maintien est fait en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push care est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger le poignet de maintien et tout autre linge. Le poignet de maintien peut être lavé à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher le poignet de maintien à l’air libre (pas près d’une source de chaleur, ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie du poignet de maintien, celui-ci devrait être séché après avoir été utilisé et, au besoin, avant d’être rangé Indication -Support pour poignets foulés -Légère instabilité résiduelle -Légères distorsions -Légères douleurs lancinantes au poignet -Légères douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet -Arthrose au poignet et au carpe -Légères douleurs rhumatoïdes Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du poignet de maintien. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un poignet de maintien peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer le poignet de maintien trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage Le poignet de maintien est disponible en quatre tailles. Mesurez la circonférence du poignet comme le montre l’illustration sur l’emballage. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre poignet. A L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur le poignet de maintien. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez la première attache autour du poignet. B Enroulez la longue bande autour du poignet pour exercer la pression requise sur celui-ci. C Fermez la bande adhésive. Warning -L’utilisation appropriée du poignet de maintien Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez le poignet de maintien avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre poignet de maintien Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre poignet de maintien Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre poignet de maintien Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact
Shop Pharmacie 
37.77 €
Push
Description Introduction Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouveau poignet de maintien est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue au moyen d’une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push care. Caracteristiques DU Produit Votre poignet de maintien Push care exerce une pression autour du poignet, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. L’articulation du poignet n’est pas immobilisée, ce qui vous laisse une liberté de mouvement suffisante pour effectuer vos activités. La paume de la main est libre pour permettre une bonne saisie des objets. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que le poignet de maintien reste en position quand vous êtes en mouvement. Le poignet de maintien est fait en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push care est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger le poignet de maintien et tout autre linge. Le poignet de maintien peut être lavé à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher le poignet de maintien à l’air libre (pas près d’une source de chaleur, ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie du poignet de maintien, celui-ci devrait être séché après avoir été utilisé et, au besoin, avant d’être rangé Indication -Support pour poignets foulés -Légère instabilité résiduelle -Légères distorsions -Légères douleurs lancinantes au poignet -Légères douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet -Arthrose au poignet et au carpe -Légères douleurs rhumatoïdes Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du poignet de maintien. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un poignet de maintien peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer le poignet de maintien trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage Le poignet de maintien est disponible en quatre tailles. Mesurez la circonférence du poignet comme le montre l’illustration sur l’emballage. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre poignet. A L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur le poignet de maintien. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez la première attache autour du poignet. B Enroulez la longue bande autour du poignet pour exercer la pression requise sur celui-ci. C Fermez la bande adhésive. Warning -L’utilisation appropriée du poignet de maintien Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez le poignet de maintien avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre poignet de maintien Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre poignet de maintien Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre poignet de maintien Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact
Shop Pharmacie 
35.32 €
Push
Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouveau poignet de maintien est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue au moyen d’une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push care. Caracteristiques DU Produit Votre poignet de maintien Push care exerce une pression autour du poignet, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. L’articulation du poignet n’est pas immobilisée, ce qui vous laisse une liberté de mouvement suffisante pour effectuer vos activités. La paume de la main est libre pour permettre une bonne saisie des objets. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que le poignet de maintien reste en position quand vous êtes en mouvement. Le poignet de maintien est fait en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push care est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger le poignet de maintien et tout autre linge. Le poignet de maintien peut être lavé à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher le poignet de maintien à l’air libre (pas près d’une source de chaleur, ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie du poignet de maintien, celui-ci devrait être séché après avoir été utilisé et, au besoin, avant d’être rangé Indications Support pour poignets foulés Légère instabilité résiduelle Légères distorsions Légères douleurs lancinantes au poignet - Légères douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet Arthrose au poignet et au carpe Légères douleurs rhumatoïdes Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du poignet de maintien. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un poignet de maintien peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer le poignet de maintien trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation Le poignet de maintien est disponible en quatre tailles. Mesurez la circonférence du poignet comme le montre l’illustration sur l’emballage. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre poignet. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur le poignet de maintien. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez la première attache autour du poignet. Enroulez la longue bande autour du poignet pour exercer la pression requise sur celui-ci. C Fermez la bande adhésive. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée du poignet de maintien Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez le poignet de maintien avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre poignet de maintien Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre poignet de maintien Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre poignet de maintien Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact Conditionnement 1 pièce
Shop Pharmacie 
36.54 €
Push
Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouveau poignet de maintien est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue au moyen d’une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push care. Caracteristiques DU Produit Votre poignet de maintien Push care exerce une pression autour du poignet, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. L’articulation du poignet n’est pas immobilisée, ce qui vous laisse une liberté de mouvement suffisante pour effectuer vos activités. La paume de la main est libre pour permettre une bonne saisie des objets. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que le poignet de maintien reste en position quand vous êtes en mouvement. Le poignet de maintien est fait en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push care est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger le poignet de maintien et tout autre linge. Le poignet de maintien peut être lavé à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher le poignet de maintien à l’air libre (pas près d’une source de chaleur, ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie du poignet de maintien, celui-ci devrait être séché après avoir été utilisé et, au besoin, avant d’être rangé Indications Support pour poignets foulés Légère instabilité résiduelle Légères distorsions Légères douleurs lancinantes au poignet Légères douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet Arthrose au poignet et au carpe Légères douleurs rhumatoïdes Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du poignet de maintien. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un poignet de maintien peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer le poignet de maintien trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation Le poignet de maintien est disponible en quatre tailles. Mesurez la circonférence du poignet comme le montre l’illustration sur l’emballage. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre poignet. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur le poignet de maintien. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez la première attache autour du poignet. B Enroulez la longue bande autour du poignet pour exercer la pression requise sur celui-ci. C Fermez la bande adhésive. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée du poignet de maintien Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez le poignet de maintien avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre poignet de maintien Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre poignet de maintien Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre poignet de maintien Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact Conditionnement 1 pièce
Shop Pharmacie 
7.18 €
Naturtint
La Nouvelle Root Retouch Crème de Naturtint est un colorant capillaire permanent de retouche de racine qui se fond parfaitement avec votre couleur de cheveux existante, offrant une couverture à 100% du gris, une couleur et une brillance naturellement éclatantes et une protection optimale du cuir chevelu ! Nouveau ! Naturtint Root Retouch Crème - un colorant capillaire permanent pour retouches à la racine qui se marie parfaitement avec votre couleur de cheveux existante ! Sans ammoniaque, sans résorcine et sans SLS UNE Couverture Grise À 100 %. Un mélange de racines sans effort en seulement 10 Minutes Fournit une couleur et un éclat naturellement Radiant Enrichie de trois huiles naturelles Comprend une Bouteille DE Mélange et un Pinceau Applicateur, ainsi qu'un sachet de conditionneur protecteur Disponible en quatre variétés pour la plupart des couleurs de cheveux - nuances de brun foncé, nuances de brun clair, nuances de blond foncé et nuances de blond clair, la crème de retouche racine de Naturtint utilise une nouvelle formule pionnière enrichie de trois huiles naturelles qui prennent activement soin de vos cheveux et de votre cuir chevelu ; Huile DE Graines DE Mousse - Aide à prendre soin de votre cuir chevelu pendant le processus de coloration. Huile D'argan - Riche en acides gras oméga 6 et en tocophérols naturels qui aident à renforcer et à nourrir les cheveux. Crambe Abyssinican - Donne un éclat naturel, tout en hydratant et en adoucissant les cheveux. Naturtint Root Retouch crème contient également un après-shampoing protecteur pour l'hydratation; la force et les avantages anti-âge, grâce à des ingrédients clés tels que l'extrait de tournesol, les protéines de blé hydrolysées, l'extrait de graines de lin et l'eau de fruit citronnée. Spécifiquement conçu pour aider votre résultat de coloration à durer plus longtemps, l'action combinée des ingrédients naturels et biologiques aide à sceller les cuticules des cheveux, à fixer la couleur et à donner un éclat lumineux. Une couverture rapide et facile du gris pour prolonger la durée de vie de votre couleur et le temps entre les applications de Naturtint Permanent - à utiliser 2 à 3 semaines après la coloration permanente précédente. Contient tout ce dont vous avez besoin pour éliminer les racines, y compris un bol mélangeur et un pinceau applicateur. Quelle couleur choisir ? Root Retouch crème reflet brun clair convient pour prolonger la durée de vie des teintes permanentes Naturtint suivantes : 4N, 4G, 5N, 5G et 5.7. Ne convient pas aux teintes cuivrées, rouges ou intenses. Évitez de retoucher les racines avec une nuance plus foncée que votre coloration permanente Naturtint habituelle, afin d'obtenir un mélange naturel avec votre couleur existante. Également disponible en brun foncé, blond foncé et blond clair. Conseils d'utilisation Les formulations de Naturtint sont extrêmement simples à appliquer et les Root Retouch Cream sont même livrées avec un pinceau applicateur et un plateau de mélange ! En seulement 10 minutes (20 minutes pour les gris tenaces), dans le confort de votre maison, vous pouvez obtenir une couleur d'aspect naturel et radieux avec une couverture de gris à 100 %. Pour obtenir des instructions complètes sur l'application; veillez lire la notice dans l'emaballage. Précautions d'emploi Les colorants capillaires peuvent provoquer des réactions allergiques graves. Effectuez toujours un test de sensibilité cutanée avant chaque application, conformément à la notice d'utilisation jointe. Lisez attentivement la notice d'utilisation à l'intérieur de la boîte avant de l'utiliser. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé sur des personnes de moins de 16 ans. Les tatouages temporaires au 'henné noir' peuvent augmenter le risque d'allergie. Ne vous colorez pas les cheveux si : vous avez une éruption cutanée sur le visage ou un cuir chevelu sensible, irrité et endommagé, vous avez déjà eu une réaction après avoir coloré vos cheveux, vous avez déjà eu une réaction à un tatouage temporaire au 'henné noir' dans le passé. Contient des phénylènediamines (toluènediamines). Ne pas utiliser pour teindre les cils ou les sourcils. Contient du peroxyde d'hydrogène. Éviter le contact avec les yeux. Rincer immédiatement si le produit entre en contact avec eux. Porter des gants appropriés. La proportion pour le mélange du colorant et du révélateur de couleur doit toujours être de 1:1. Un test cutané doit toujours être effectué 48 heures avant l'utilisation de tout colorant capillaire, même si vous l'avez déjà utilisé. En cas de réaction à ce test, vous ne devez pas utiliser le produit. Nous vous recommandons vivement d'effectuer un test de mèche en même temps, afin d'évaluer le ton choisi et de déterminer la durée de développement de la couleur, par exemple pour couvrir le gris avec succès. Pour obtenir des conseils sur la manière d'effectuer un test de sensibilité cutanée et un test de couleur, consultez notre page de conseils sur les allergies et la sécurité. Composition Colorant Root Retouch Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Ethanolamine, Oleth-20, Oleth-5 Phosphate, Toluene-2,5-Diamine Sulfate, Myristyl Alcohol**, Crambe Abyssinica Seed Oil**, Limnanthes Alba (Meadowfoam) Seed Oil**, Behentrimonium Methosulfate, Dioleyl Phosphate, Quaternium-80, Propylene Glycol, Argania Espinosa Kernel Oil**, Cocamidopropyl Betaine*, Ceteareth-80, Myristyl Glucoside**, Glycol Distearate, Glyceryl Stearate*, Laureth-4, Tetrasodium Glutamate Diacetate**, Sodium Erythorbate, Sodium Metabisulfite, Sodium Chloride*, Sodium Benzoate, 4-Chlororesorcinol, p-AMINOPHENOL, Phenyl Methyl Pyrazolone, N,N-Bis (2-HYDROXYETHYL)-p-PHENYLENEDIAMINE Sulfate, 2-Amino-4-Hydroxyethylaminoanisole Sulfate, m-AMINOPHENOL, 2-Methylresorcinol, 2,4-Diaminophenoxyethanol Hcl, 4-Amino-2-Hydroxytoluene. Révélateur de couleur Aqua Purificata (Purified Water)*, Hydrogen Peroxide, Cetyl Alcohol**, Cetearyl Alcohol*, Ceteareth-20, Laureth-3, Oxyquinoline Sulfate, Phosphoric Acid. Après-shampooing protecteur Aqua Purificata (Purified Water)*, Cetearyl Alcohol**, Glycerin**, Citrus Limon (Lemon) Fruit Water***, Behentrimonium Methosulfate, Hydrolyzed Wheat Protein**, Helianthus Annuus (Sunflower) Seed Extract***, Linum Usitatissimum (Linseed) Seed Extract***, Ceteareth-20, Cetyl Alcohol, Glyceryl Stearate, Ceteth-20, Steareth-20, Parfum (Fragrance)*, Sodium Benzoate, Potassium Sorbate, Limonene*, Citric Acid*. ***Certified Organic, **Approved Natural Origin, *Natural Origin Conditionnement 1 Naturtint Colorant de retouche (15ml) 1 Naturtint Révélateur de couleur (15ml) 1 Naturtint Après-shampooing protecteur (15ml) 1 Bol de mélange 1 Pinceau applicateur de précision 2 Gants de protection 1 Notice d'instructions
Shop Pharmacie 
36.95 €
Push
Les produits Push care vous apportent des solutions lorsque votre liberté de mouvement a été restreinte par une blessure ou par un trouble. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouveau poignet de maintien est un produit Push care se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push soulage la douleur et offre une sensation de stabilité accrue au moyen d’une pression réglable. Les produits Push care sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une utilisation sans souci sont ainsi garanties. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push care. Caractéristiques Votre poignet de maintien Push care exerce une pression autour du poignet, améliorant ainsi la stabilité de l’articulation. Cette pression peut être réglée si nécessaire. L’articulation du poignet n’est pas immobilisée, ce qui vous laisse une liberté de mouvement suffisante pour effectuer vos activités. La paume de la main est libre pour permettre une bonne saisie des objets. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que le poignet de maintien reste en position quand vous êtes en mouvement. Le poignet de maintien est fait en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push care est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger le poignet de maintien et tout autre linge. Le poignet de maintien peut être lavé à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher le poignet de maintien à l’air libre (pas près d’une source de chaleur, ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie du poignet de maintien, celui-ci devrait être séché après avoir été utilisé et, au besoin, avant d’être rangé Indications Support pour poignets foulés Légère instabilité résiduelle Légères distorsions Légères douleurs lancinantes au poignet Légères douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet Arthrose au poignet et au carpe Légères douleurs rhumatoïdes Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du poignet de maintien. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un poignet de maintien peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer le poignet de maintien trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation Le poignet de maintien est disponible en quatre tailles. Mesurez la circonférence du poignet comme le montre l’illustration sur l’emballage. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre poignet. A L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur le poignet de maintien. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez la première attache autour du poignet. B Enroulez la longue bande autour du poignet pour exercer la pression requise sur celui-ci. C Fermez la bande adhésive. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée du poignet de maintien Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez le poignet de maintien avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre poignet de maintien Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre poignet de maintien Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre poignet de maintien Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact L’efficacité de votre chevillère Push ne peut être garantie Conditionnment 1 bandage
Shop Pharmacie 
21.49 €
nu3
Ce set se compose de : 1 x nu3 Beurre de cacahuètes, 100 % pur 1000 g 1 x nu3 Beurre de cacahuètes croustillant 1000 g nu3 beurre de cacahuètes croustillant nu3 beurre de cacahuètes croustillant Extra crunchy avec des morceaux de cacahuètes Source naturelle de protéines Sans sucres ajoutés Qu'est-ce que le beurre de cacahuètes croustillant nu3 contient ? Pas besoin d'une longue liste d'ingrédients pour le beurre de cacahuètes nu3 Crunchy, car tout ce qu'il contient est : 100% de cacahuètes ! Cela en fait une alternative saine aux variétés de beurre de cacahuètes traditionnelles vendues en supermarché. De plus, avec 29,5 g de protéines par 100 g , il constitue une délicieuse source de protéines végétales pour les végétariens et végétaliens. Quelle est la particularité du beurre de cacahuètes croquant de nu3? Le beurre de cacahuètes traditionnel contient de nombreux additifs comme de l'huile de palme, du sucre ou du sel. Le Peanut Butter Crunchy de nu3 est entièrement sans additifs . Seules des cacahuètes fraîches provenant de conditions strictement contrôlées sont utilisées pour la purée de cacahuètes. Avec leur peau, les arachides sont délicatement grillées à sec et transformées en une délicieuse purée crémeuse. Pour obtenir un croustillant délicieux, la dernière étape consiste à ajouter des miettes de cacahuètes hachées . Ce qui est génial, c'est que le beurre de cacahuètes continue à s'étaler merveilleusement bien Comment utiliser au mieux le beurre de cacahuètes croustillant nu3? L'utilisation du nu3 chunky Peanut Butter ne laisse aucune limite à l'imagination. Que ce soit de manière classique, comme aux États-Unis, sur le sandwich Peanut Butter-Jelly ou dans une sauce aux cacahuètes dans un plat asiatique . Elle est également délicieuse en topping sur le porridge du petit-déjeuner, les pancakes ou encore comme ingrédient dans les smoothies et les friandises cuites au four. Conseil: Le beurre de cacahuètes croustillant ouvert doit être conservé de préférence au réfrigérateur . Il conservera ainsi sa consistance crémeuse. Le beurre de cacahuètes peut également être conservé au congélateur pendant quelques semaines, mais il doit alors être utilisé rapidement après avoir été décongelé au réfrigérateur. nu3 Beurre de cacahuète, 100 % pur nu3 Beurre de cacahuète, 100 % pur 100 % obtenu à partir de cacahuètes délicatement grillées Délicieusement crémeux et polyvalent Sans huile de palme, sel ni sucre ajoutés Qu'est-ce que le beurre de cacahuètes nu3 a de si spécial ? Le beurre de cacahuètes de nu3 se compose exclusivement de cacahuètes grillées cultivées en Argentine. Il est totalement exempt d'additifs et donc 100% naturel . Il contient 28% de protéines , seulement 12% de glucides et beaucoup d' acides gras insaturés . Les protéines contenues contribuent non seulement à l'entretien; mais aussi à la construction de la masse musculaire. Ce n'est pas sans raison si le beurre de cacahuète est aussi populaire auprès des amateurs de fitness. Mais il est également idéal pour les végétaliens et les végétariens en tant que source de protéines végétales ! Vous vous demandez comment est fabriqué le beurre de cacahuètes nu3 ? Après la récolte, les arachides sont délicatement grillées puis broyées en une pâte fine. Pour une expérience gustative naturelle et tout simplement délicieuse ! Utilisation du beurre de cacahuètes Le beurre de cacahuètes a un goût fort et intense et une consistance crémeuse . Il convient donc aussi bien à la cuisine sucrée que salée. Comment utiliser le beurre de cacahuète ? Il n'y a pas de limites ! Vous pouvez déguster le beurre de cacahuètes de manière traditionnelle comme une pâte à tartiner , par exemple en le combinant avec des tranches de banane. Vous pouvez également l'utiliser dans des sauces ou pour réaliser des plats asiatiques. Notre préféré : le beurre de cacahuètes comme garniture pour les porridges ou les pancakes et les gâteaux . Conseil nu3 : Après avoir ouvert le beurre de cacahuètes, il est préférable de le conserver au réfrigérateur. Si vous craignez de ne pas l'utiliser à temps, vous pouvez aussi le congeler ! Composition: Beurre de cacahuètes (100%) Valeur nutritionnelle: nu3 Beurre de cacahuètes, 100 % pur Pour 100 g Énergie 2548 kJ/608,99 kcal Graisse 49 g dont acides gras saturés - dont acides gras mono-insaturés 32,6 g dont acides gras polyinsaturés 8,7 g Glucides 12,4 g dont sucre 6,2 g Protéine 28 g Sel Fibres 7 g Lipides - nu3 Beurre de cacahuètes croustillant Pour 100 g Energie 2498 kJ 597 kcal Graisse 50 g dont : Acides gras saturés 6,8 g Hydrates de carbone 7 g dont : sucre 3,6 g Protéines 29,5 g Sel 0,02 g Conseils d'utilisation: Pas de conseils de consommation particuliers. Remarque: La quantité journalière recommandée indiquée ne doit pas être dépassée. Conservation: Conserver au frais (6-25 °C) et à l'abri de la lumière. Tenir hors de portée des enfants. Poids net: 2 x 1000 g Fabricant: nu3 Brückenstr. 5 10179 Berlin
Shop Pharmacie 
12.56 €
Clément Thékan
Insecticide Habitat Spray et Fogger a été étudié pour lutter contre les parasites externes de l'environnement des animaux domestiques (chien et chat). Il s'utilise efficacement en diffusion manuelle et/ou automatique sur les surfaces et les objets infestés, en complément des traitements corporels des animaux. Il est actif sur les puces, poux, tiques et aoûtats au stade adulte mais également bloque le développement des œufs et des larves. Il protège d'une réinfestation pendant environ 6 mois. Insecticide Habitat en diffusion automatique permet de traiter une surface de 50m² et libère ses principes actifs en 3 minutes environ. Indication: Contre les puces et leurs larves Contre les poux, les tiques, les aoûtats Pour la maison et la niche Efficace 6 mois Conseils d'utilisation: Avant toute diffusion ou pulvérisation, protégez vos meubles ou objets fragiles (canapés en cuir, parquets vitrifiés) sur lesquels le produit ne doit pas être appliqué. Passer l'aspirateur. Tester la compatibilité du produit sur une petite surface avant de procéder car le produit peut tacher certaines surfaces fragiles (comme les parquets). En diffusion manuelle directement sur les objets contaminés : niche, panier, brosses et tous les endroits où les animaux de compagnie ont l'habitude de se coucher : coussins, canapés, sièges de voiture ainsi que toutes les surfaces qui ne peuvent pas être atteintes par la diffusion automatique. En diffusion automatique : permet de traiter une pièce entière : moquette, tapis, rainures de parquet, plinthes. La diffusion peut être stoppée en cours d'utilisation; ce qui offre la possibilité de traiter d'autres pièces. En ce cas, fermer les portes et les fenêtres extérieures. Ouvrir les tiroirs, les placards et les armoires. Enlever ou protéger les aliments, les ustensiles de cuisine. Éloigner les animaux, les personnes et déplacer ou recouvrir les aquariums. Placer le diffuseur au centre de la pièce (éventuellement sur un tabouret recouvert d'un linge). Sortir de la pièce, fermer la porte et laisser agir 2 heures avant d'aérer. Passer à nouveau l'aspirateur; puis jeter le sac d'aspiration ou pulvériser le spray directement dans le sac puis le jeter. Renouveler l'application en cas de réinfestation. Fonctionnement du système de diffusion : Arracher la languette d'inviolabilité. En appuyant légèrement, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la bague crantée de façon à la faire descendre. Le système de diffusion est alors prêt à fonctionner. Déclencher la pulvérisation en tournant la bague crantée à fond dans le même sens. Cesser la pulvérisation en procédant de manière inverse. Précautions d'emploi: Ne pas utiliser sur les animaux, enlever de la pièce les êtres vivants, couvrir les aquariums ainsi que la nourriture. Aérosol extrêmement inflammable. Récipient sous pression : peut éclater sous l'effet de la chaleur. Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer. Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50°C/122°F. L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. Ne pas utiliser sur les animaux. En cas d'ingestion; contacter le centre anti-poison le plus proche. En cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le récipient ou l'étiquette. Stocker à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux. Très toxique pour les agressions aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. Éviter le rejet dans l'environnement. Éliminer l'emballage vide ou le produit non utilisé conformément aux prescriptions du règlement municipal d'élimination des déchets. Dans le second cas, le recyclage de l'emballage sera proscrit. Composition: Pour 1 Kg de solution: 2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl), cyclopropane carboxylate de alpha-cyano-3-phenoxybenzyle, cyphenothrin (n° CAS 39515-40-7)(Tp18) 1,65g. Imiprothrin (n° CAS 95737-72-5)(Tp18) 0,30g . Pyriproxyfen (n° CAS 95737-68-1)(Tp18) 0,09g. Il est indispensable de demander l’avis de votre vétérinaire ou de votre pharmacien. Si les symptômes persistent, consultez votre vétérinaire.
Shop Pharmacie 
14.89 €
Clément Thékan
Insecticide Habitat Spray et Fogger a été étudié pour lutter contre les parasites externes de l'environnement des animaux domestiques (chien et chat). Il s'utilise efficacement en diffusion manuelle et/ou automatique sur les surfaces et les objets infestés, en complément des traitements corporels des animaux. Il est actif sur les puces, poux, tiques et aoûtats au stade adulte mais également bloque le développement des œufs et des larves. Il protège d'une réinfestation pendant environ 6 mois. Insecticide Habitat en diffusion automatique permet de traiter une surface de 50m² et libère ses principes actifs en 3 minutes environ. Indication: Contre les puces et leurs larves Contre les poux, les tiques, les aoûtats Pour la maison et la niche Efficace 6 mois Conseils d'utilisation: Avant toute diffusion ou pulvérisation, protégez vos meubles ou objets fragiles (canapés en cuir, parquets vitrifiés) sur lesquels le produit ne doit pas être appliqué. Passer l'aspirateur. Tester la compatibilité du produit sur une petite surface avant de procéder car le produit peut tacher certaines surfaces fragiles (comme les parquets). En diffusion manuelle directement sur les objets contaminés : niche, panier, brosses et tous les endroits où les animaux de compagnie ont l'habitude de se coucher : coussins, canapés, sièges de voiture ainsi que toutes les surfaces qui ne peuvent pas être atteintes par la diffusion automatique. En diffusion automatique : permet de traiter une pièce entière : moquette, tapis, rainures de parquet, plinthes. La diffusion peut être stoppée en cours d'utilisation; ce qui offre la possibilité de traiter d'autres pièces. En ce cas, fermer les portes et les fenêtres extérieures. Ouvrir les tiroirs, les placards et les armoires. Enlever ou protéger les aliments, les ustensiles de cuisine. Éloigner les animaux, les personnes et déplacer ou recouvrir les aquariums. Placer le diffuseur au centre de la pièce (éventuellement sur un tabouret recouvert d'un linge). Sortir de la pièce, fermer la porte et laisser agir 2 heures avant d'aérer. Passer à nouveau l'aspirateur; puis jeter le sac d'aspiration ou pulvériser le spray directement dans le sac puis le jeter. Renouveler l'application en cas de réinfestation. Fonctionnement du système de diffusion : Arracher la languette d'inviolabilité. En appuyant légèrement, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la bague crantée de façon à la faire descendre. Le système de diffusion est alors prêt à fonctionner. Déclencher la pulvérisation en tournant la bague crantée à fond dans le même sens. Cesser la pulvérisation en procédant de manière inverse. Précautions d'emploi: Ne pas utiliser sur les animaux, enlever de la pièce les êtres vivants, couvrir les aquariums ainsi que la nourriture. Aérosol extrêmement inflammable. Récipient sous pression : peut éclater sous l'effet de la chaleur. Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer. Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50°C/122°F. L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. Ne pas utiliser sur les animaux. En cas d'ingestion; contacter le centre anti-poison le plus proche. En cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le récipient ou l'étiquette. Stocker à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux. Très toxique pour les agressions aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. Éviter le rejet dans l'environnement. Éliminer l'emballage vide ou le produit non utilisé conformément aux prescriptions du règlement municipal d'élimination des déchets. Dans le second cas, le recyclage de l'emballage sera proscrit. Composition: Pour 1 Kg de solution: 2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl), cyclopropane carboxylate de alpha-cyano-3-phenoxybenzyle, cyphenothrin (n° CAS 39515-40-7)(Tp18) 1,65g. Imiprothrin (n° CAS 95737-72-5)(Tp18) 0,30g . Pyriproxyfen (n° CAS 95737-68-1)(Tp18) 0,09g. Il est indispensable de demander l’avis de votre vétérinaire ou de votre pharmacien. Si les symptômes persistent, consultez votre vétérinaire.
Shop Pharmacie 
3.90 €
Mylan
Indications Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est utilisé pour le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d’estomac, régurgitation acide) chez l’adulte. Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d’acide de l’estomac dans l'œsophage, qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu’à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s’avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Vous devez contacter votre médecin si vous ne vous sentez pas mieux ou si vous vous sentez moins bien après 2 semaines. Voie d'administration orale Posologie Posologie La dose recommandé est d’un comprimé par jour. Ne dépassez pas cette dose recommandée de 20 mg de pantoprazole par jour. Durée du traitement Vous devez prendre ce médicament pendant au moins 2 ou 3 jours consécutifs. Arrêtez de prendre Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant quand vous ne ressentez plus aucun symptôme. Les remontées acides et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un seul jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Si vos symptômes persistent après 2 semaines de traitement continu, consultez votre médecin. N’excédez pas 4 semaines de traitement sans avis médical. Mode d'administration Prenez le comprimé avant un repas à la même heure chaque jour. Avalez le comprimé entier avec un verre d’eau. Ne pas croquer ni écraser le comprimé. Enfants et adolescents Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être pris par un enfant ou une personne de moins de 18 ans. Si vous avez l'impression que l'effet de Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est trop fort ou trop faible, consultez votre médecin ou votre pharmacien. Composition Pantoprazole Contre-indications Ne prenez jamais Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg comprimé gastro-résistant · Si vous êtes allergique (hypersensible) au pantoprazole ou à l'un des autres composants de ce médicament (voir rubrique 6 « Que contient Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ») · Si vous prenez un médicament contenant de l'atazanavir (destiné au traitement de l'infection par le Vih). · Si vous avez moins de 18 ans. · Si vous êtes enceinte ou allaitez. Précautions d'emploi Faites attention avec Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant: Consultez votre médecin avant de prendre Pantoprazole Mylan Conseil, 20 mg comprimé gastro-résistant si : · vous avez pris en continu un traitement pour brûlures d’estomac ou indigestion pendant 4 semaines ou · plus ; · vous avez plus de 55 ans et prenez quotidiennement un médicament pour l’indigestion délivré sans ordonnance ; · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes de reflux apparaissant pour la première fois ou s’étant modifiés récemment ; · vous avez des antécédents d’ulcère gastrique ou subi une opération de l’estomac ; · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau ou des yeux) ; · vous consultez régulièrement votre médecin en raison de troubles ou d’une maladie grave ; · vous devez faire une endoscopie ou un test respiratoire à l’urée. Consultez immédiatement votre médecin avant ou après avoir pris Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant si vous notez l'un des symptômes suivants, qui pourrait être un signe d’une autre maladie plus grave : · perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d’exercices physiques) · vomissements, particulièrement si répétés · vomissements de sang, apparaissant sous l'aspect de grains de café sombres · sang dans les selles, qui peuvent être noires ou goudronneuses · difficulté ou douleur à la déglutition · pâleur et faiblesse (anémie) · douleur dans la poitrine · maux d’estomac · diarrhée sévère et/ou persistante, car la prise de Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant a été associée à une légère augmentation des diarrhées infectieuses. Votre médecin peut décider que vous devez subir des examens complémentaires. En cas d’analyse de sang, prévenez votre médecin que vous prenez Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Les remontées acides et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Vous ne devez pas le prendre à titre préventif. Si vous souffrez de brûlures d’estomac ou d’indigestions répétées et persistantes, un suivi médical régulier est préconisé. L’utilisation de ce médicament est déconseillée chez les patients présentant une intolérance au galactose, un déficit en lactase de Lapp ou un syndrome de malabsorption du glucose ou du galactose (maladies héréditaires rares). Dosage 20 mg Présentation Boîte de 7
Shop Pharmacie 
7.10 €
Mylan
Indications Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est utilisé pour le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d’estomac, régurgitation acide) chez l’adulte. Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d’acide de l’estomac dans l'œsophage, qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu’à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s’avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Vous devez contacter votre médecin si vous ne vous sentez pas mieux ou si vous vous sentez moins bien après 2 semaines. Voie d'administration orale Posologie Posologie La dose recommandé est d’un comprimé par jour. Ne dépassez pas cette dose recommandée de 20 mg de pantoprazole par jour. Durée du traitement Vous devez prendre ce médicament pendant au moins 2 ou 3 jours consécutifs. Arrêtez de prendre Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant quand vous ne ressentez plus aucun symptôme. Les remontées acides et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un seul jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Si vos symptômes persistent après 2 semaines de traitement continu, consultez votre médecin. N’excédez pas 4 semaines de traitement sans avis médical. Mode d'administration Prenez le comprimé avant un repas à la même heure chaque jour. Avalez le comprimé entier avec un verre d’eau. Ne pas croquer ni écraser le comprimé. Enfants et adolescents Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être pris par un enfant ou une personne de moins de 18 ans. Si vous avez l'impression que l'effet de Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est trop fort ou trop faible, consultez votre médecin ou votre pharmacien. Composition Pantoprazole Contre-indications Ne prenez jamais Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg comprimé gastro-résistant · Si vous êtes allergique (hypersensible) au pantoprazole ou à l'un des autres composants de ce médicament (voir rubrique 6 « Que contient Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ») · Si vous prenez un médicament contenant de l'atazanavir (destiné au traitement de l'infection par le Vih). · Si vous avez moins de 18 ans. · Si vous êtes enceinte ou allaitez. Précautions d'emploi Faites attention avec Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant: Consultez votre médecin avant de prendre Pantoprazole Mylan Conseil, 20 mg comprimé gastro-résistant si : · vous avez pris en continu un traitement pour brûlures d’estomac ou indigestion pendant 4 semaines ou · plus ; · vous avez plus de 55 ans et prenez quotidiennement un médicament pour l’indigestion délivré sans ordonnance ; · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes de reflux apparaissant pour la première fois ou s’étant modifiés récemment ; · vous avez des antécédents d’ulcère gastrique ou subi une opération de l’estomac ; · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau ou des yeux) ; · vous consultez régulièrement votre médecin en raison de troubles ou d’une maladie grave ; · vous devez faire une endoscopie ou un test respiratoire à l’urée. Consultez immédiatement votre médecin avant ou après avoir pris Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant si vous notez l'un des symptômes suivants, qui pourrait être un signe d’une autre maladie plus grave : · perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d’exercices physiques) · vomissements, particulièrement si répétés · vomissements de sang, apparaissant sous l'aspect de grains de café sombres · sang dans les selles, qui peuvent être noires ou goudronneuses · difficulté ou douleur à la déglutition · pâleur et faiblesse (anémie) · douleur dans la poitrine · maux d’estomac · diarrhée sévère et/ou persistante, car la prise de Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant a été associée à une légère augmentation des diarrhées infectieuses. Votre médecin peut décider que vous devez subir des examens complémentaires. En cas d’analyse de sang, prévenez votre médecin que vous prenez Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Les remontées acides et les brûlures d’estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Mylan Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Vous ne devez pas le prendre à titre préventif. Si vous souffrez de brûlures d’estomac ou d’indigestions répétées et persistantes, un suivi médical régulier est préconisé. L’utilisation de ce médicament est déconseillée chez les patients présentant une intolérance au galactose, un déficit en lactase de Lapp ou un syndrome de malabsorption du glucose ou du galactose (maladies héréditaires rares). Dosage 20 mg Présentation Boîte de 14
Shop Pharmacie 
64.16 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle attelle de poignet est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push med. Caractéristiques du produit Votre poignet de maintien Push med offre un soutien, une protection et un repos de haut niveau au poignet, sans limiter la fonctionnalité de la main. Les baleines de renforcements formées anatomiquement limitent la flexion palmaire et dorsale sans la bloquer complètement. Le degré de pression peut être optimisé par une bande élastique facile à appliquer. Le poignet de maintien peut facilement s’ajuster d’une seule main autour de l’avant-bras. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que l’attelle de poignet reste en position quand vous êtes en mouvement. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30 °C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée Indications Instabilité résiduelle Distorsions de modérées à graves Douleurs lancinantes au poignet Douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet persistantes malgré la thérapie Tendinite aux extenseurs du poignet Fractures du poignet sans dislocations Traitement de suivi de fractures du poignet Arthrose avec hydropisie LMR (lésions dues aux mouvements répétitifs) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation L’attelle de poignet est disponible en 4 tailles. Mesurez la circonférence du poignet, comme montré dans l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique celle qui convient à votre tour de poignet. A. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez le poignet de maintien autour de l’avant-bras. B. Utilisez la bande élastique pour régler la gamme de mesure correcte autour de la main. C. Enroulez la bande autour du poignet une fois pour exercer la pression requise sur le poignet et fermez-la sur le dessus. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement.Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact. Conditionnement 1 épaulière
Shop Pharmacie 
81.30 €
Push
Description Introduction Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle attelle de poignet est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. Le poignet de maintien Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le poignet de maintien Push med. Caracteristiques DU Produit Votre poignet de maintien Push med offre un soutien, une protection et un repos de haut niveau au poignet, sans limiter la fonctionnalité de la main. Les baleines de renforcements formées anatomiquement limitent la flexion palmaire et dorsale sans la bloquer complètement. Le degré de pression peut être optimisé par une bande élastique facile à appliquer. Le poignet de maintien peut facilement s’ajuster d’une seule main autour de l’avant-bras. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du poignet. Un ajustement anatomique approprié fait que l’attelle de poignet reste en position quand vous êtes en mouvement. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. Le poignet de maintien Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30 °C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée Indication -Instabilité résiduelle -Distorsions de modérées à graves -Douleurs lancinantes au poignet -Douleurs lancinantes aux extenseurs du poignet persistantes malgré la thérapie -Tendinite aux extenseurs du poignet -Fractures du poignet sans dislocations -Traitement de suivi de fractures du poignet -Arthrose avec hydropisie -Lmr (lésions dues aux mouvements répétitifs) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage L’attelle de poignet est disponible en 4 tailles. Mesurez la circonférence du poignet, comme montré dans l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique celle qui convient à votre tour de poignet. A. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Glissez la base autour de la main jusqu’à ce qu’elle atteigne le pouce. Fermez le poignet de maintien autour de l’avant-bras. B. Utilisez la bande élastique pour régler la gamme de mesure correcte autour de la main. C. Enroulez la bande autour du poignet une fois pour exercer la pression requise sur le poignet et fermez-la sur le dessus. Warning L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement.Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
11.20 €
Mylan
Indications Amorolfine Mylan 5 % est utilisé pour traiter les mycoses des ongles (infections dues à un champignon), touchant au maximum 2 ongles chez l'adulte. Une mycose se traduit en général par une modification de coloration (blanc, jaune ou brun), et un épaississement de l'ongle, bien que l'aspect puisse varier considérablement. Si l'atteinte est localisée au bout de l'ongle et/ou sur le côté, suivez les conseils de votre pharmacien. Si l'infection est plus importante, vous devez consulter votre médecin. Voie d'administration cutanée Posologie Traitez vos ongles comme expliqué ci-dessous. LES Ongles Doivent Etre Traites UNE Fois PAR Semaine. Cette application doit être poursuivie jusqu'à la repousse totale de l'ongle sain soit environ 6 mois pour les ongles des mains, et pendant 9 à 12 mois pour les ongles des pieds. Les ongles poussant lentement, il faut 2 à 3 mois avant de voir une amélioration. Il est important de continuer à utiliser le vernis jusqu'à la disparition de l'infection et la repousse totale d'un ongle sain. Cependant si vous n'observez pas d'amélioration après 3 mois d'utilisation, vous devez consulter un médecin. Les étapes suivantes doivent être respectées scrupuleusement pour traiter chaque ongle. Etape 1: préparation de l'ongle Eliminer d'éventuelles couches des vernis précédentes à l'aide d'un dissolvant. A l'aide d'une lime neuve, limer toute la surface de l'ongle et en particulier la partie infectée. Attention: ne pas utiliser la même lime pour les ongles non infectés pour éviter de propager l'infection. Faites attention que personne d'autre n'utilise vos limes. Etape 2: nettoyage de l'ongle Utiliser une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant pour nettoyer l'ongle. Gardez-la pour nettoyer la spatule plus tard. Etape 3: traitement de l'ongle Plongez l'une des spatules réutilisables dans le flacon de vernis. Le vernis ne doit pas être essuyé sur le bord du flacon. Appliquez le vernis largement, sur toute la surface de l'ongle. Laissez sécher pendant environ 3 minutes. Après l'application: Il est important de bien nettoyer la spatule avec une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant après chaque application. Une spatule peut être utilisée plusieurs fois à condition de bien la nettoyer après chaque utilisation pour éviter de contaminer les autres ongles. Utilisez une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant que vous avez utilisée pour nettoyer l'ongle. Ne touchez pas les ongles traités avec la compresse ou le tissu imprégné de dissolvant. Si vous avez mis du vernis sur l'extérieur du bouchon, lors de l'utilisation, il est important de l'éliminer à l'aide d'une compresse ou d'un tissu imprégné de dissolvant. Refermez soigneusement le flacon. Après chaque utilisation d'AMOROLFINE Mylan, il est important de se laver les mains. Cependant lors des applications sur les ongles des mains, il est nécessaire d'attendre le séchage complet du vernis avant. Avant d'utiliser le flacon la fois suivante, éliminiez les couches de vernis résiduel, limez l'ongle de nouveau. Re-nettoyez avec une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant et réappliquez le vernis comme expliqué ci-dessus. Lorsque le vernis est sec, il résiste à l'eau et au savon: vous pouvez donc laver vos mains et vos pieds normalement. Portez des gants imperméables pour protéger le vernis sur vos mains si vous utilisez des solvants (peinture, white spirit…). Il est important de continuer à utiliser le vernis jusqu'à ce que l'infection soit guérie et qu'un nouvel ongle sain ait repoussé. Ceci demande environ 6 mois pour les mains et 9 à 12 mois pour les pieds. Vous verrez apparaître l'ongle sain et disparaître l'ongle malade. N'utilisez pas de faux ongles pendant le traitement. Important Si vous recevez du vernis Amorolfine Mylan 5 % dans les yeux ou les oreilles, lavez les immédiatement à l'eau et contactez immédiatement votre médecin, votre pharmacien ou l'hôpital le plus proche. Evitez le contact du vernis avec les muqueuses (par exemple la bouche et les narines). Ne respirez pas le vernis. Si vous, ou quelqu'un d'autre, avale accidentellement du vernis, contactez immédiatement votre médecin, votre pharmacien ou l'hôpital le plus proche. Composition Amorolfine Contre-indications N'utilisez jamais Amorolfine Mylan 5 %, vernis à ongles médicamenteux · si vous êtes allergique (hypersensible) au vernis ou à l'un des composants, · si vous êtes enceinte, si vous pensez l'être, si vous avez l'intention de le devenir, ou si vous allaitez, · si vous avez moins de 18 ans. Précautions d'emploi Demandez l'avis de votre médecin ou de votre pharmacien: · si vous avez du diabète, · si vous êtes traité pour une maladie du système immunitaire, · si vous avez une mauvaise circulation au niveau des mains ou des pieds, · si votre ongle est gravement endommagé ou infecté. Ce produit contient de l'éthanol (alcool). Une utilisation trop fréquente ou une mauvaise application peuvent provoquer une irritation et une sécheresse de la peau entourant l'ongle. Dosage 0,05 Présentation Flacon de 2,50 ml
Shop Pharmacie 
15.43 €
Mopralpro
Indications Ce médicament est indiqué dans le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-oesophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitations acides) chez l'adulte (à partir de 18 ans). Le reflux gastro-oesophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Mopralpro 20 mg. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Voie d'administration orale Posologie Prenez toujours Mopralpro 20 mg conformément aux instructions figurant sur la notice. En cas de doute, consultez votre médecin ou votre pharmacien. Réservé à l'adulte (à partir de 18 ans) La dose habituelle est de 1 comprimé par jour Il est recommandé de prendre Mopralpro 20 mg avant le repas: du matin en cas de symptômes prédominants durant la journée du soir en cas de symptômes prédominants durant la nuit Il peut être nécessaire de prendre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Mode d'administration Avaler le comprimé entier avec une quantité suffisante de liquide (par exemple un verre d'eau non gazeuse), avant le repas du matin ou du soir. Il est important de ne pas croquer les comprimés car ils contiennent des microgranules dont l'enrobage empêche leur dégradation par l'acide de l'estomac. L'intégrité des microgranules est importante pour leur efficacité. Si besoin, vous pouvez également dissoudre le comprimé dans un verre d'eau (non gazeuse) ou de jus de fruit, de préférence à température ambiante, en agitant délicatement pour ne pas dégrader les microgranules. Vous obtenez une solution trouble, que vous devez avaler immédiatement après sa préparation ou dans les 30 minutes suivantes. Pour être sûr de prendre tout le comprimé, récupérez les éventuels dépôts au fond du verre avec un peu de liquide. Si vous le souhaitez, vous pouvez également dissoudre le comprimé dans une cuillère d'eau (non gazeuse), de préférence à température ambiante, et le mélanger à de la compote. Ce mélange doit être absorbé immédiatement après sa préparation ou dans les 30 minutes suivantes. Les petits fragments ne doivent pas être croqués. Ne pas dissoudre les comprimés dans du lait ou de l'eau gazeuse. Fréquence d'administration Une prise par jour. Durée du traitement Le traitement par Mopralpro 20 mg ne doit pas dépasser 14 jours. Si après 14 jours vos douleurs persistent ou s'aggravent, consultez votre médecin. Composition Oméprazole Contre-indications Ne prenez jamais Mopralpro 20 mg: · si vous avez moins de 18 ans · si vous êtes allergique (hypersensible) à l'oméprazole ou à l'un des autres composants contenus dans Mopralpro 20 mg (voir rubrique 6. « Que contient Mopralpro 20 mg ») · si vous prenez un médicament contenant du nelfinavir (utilisé dans le traitement de l'infection par le Vih) En cas de doute, demandez conseil à votre pharmacien ou à votre médecin. Précautions d'emploi Faites attention avec Mopralpro 20 mg: Mopralpro 20 mg peut masquer les symptômes d'autres maladies ; consultez votre médecin avant de prendre Mopralpro 20 mg si: · vos symptômes s'accompagnent d'une perte de poids non intentionnelle (non liée à une régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vous souffrez de troubles de la déglutition, · vous souffrez de douleurs d'estomac persistantes ou de problèmes de digestion, · vous vomissez de la nourriture ou du sang, · vos selles sont noires, · vous avez une diarrhée importante ou persistante, · vous souffrez pour la première fois de douleurs d'estomac ou que ces douleurs ont connu une aggravation récente, · vous avez déjà souffert d'un ulcère gastrique ou si vous avez subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau et des yeux) · vous êtes sous traitement symptomatique continu contre l'indigestion ou les brulures d'estomac depuis 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et que vous prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment Mopralpro 20 mg ne doit pas être utilisé comme un traitement préventif. En cas de récidive des symptômes après traitement par Mopralpro 20 mg, consultez votre médecin, car lui seul peut juger si des examens complémentaires sont nécessaires. L'utilisation de ce médicament est déconseillée chez les patients présentant une intolérance au fructose, un syndrome de malabsorption du glucose et du galactose ou un déficit en sucrase/isomaltase (maladies héréditaires rares). En cas de doute, demandez conseil à votre médecin. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 14
Shop Pharmacie 
9.65 €
Mopralpro
Indications Ce médicament est indiqué dans le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-oesophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitations acides) chez l'adulte (à partir de 18 ans). Le reflux gastro-oesophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Mopralpro 20 mg. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Voie d'administration orale Posologie Prenez toujours Mopralpro 20 mg conformément aux instructions figurant sur la notice. En cas de doute, consultez votre médecin ou votre pharmacien. Réservé à l'adulte (à partir de 18 ans) La dose habituelle est de 1 comprimé par jour Il est recommandé de prendre Mopralpro 20 mg avant le repas: du matin en cas de symptômes prédominants durant la journée du soir en cas de symptômes prédominants durant la nuit Il peut être nécessaire de prendre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Mode d'administration Avaler le comprimé entier avec une quantité suffisante de liquide (par exemple un verre d'eau non gazeuse), avant le repas du matin ou du soir. Il est important de ne pas croquer les comprimés car ils contiennent des microgranules dont l'enrobage empêche leur dégradation par l'acide de l'estomac. L'intégrité des microgranules est importante pour leur efficacité. Si besoin, vous pouvez également dissoudre le comprimé dans un verre d'eau (non gazeuse) ou de jus de fruit, de préférence à température ambiante, en agitant délicatement pour ne pas dégrader les microgranules. Vous obtenez une solution trouble, que vous devez avaler immédiatement après sa préparation ou dans les 30 minutes suivantes. Pour être sûr de prendre tout le comprimé, récupérez les éventuels dépôts au fond du verre avec un peu de liquide. Si vous le souhaitez, vous pouvez également dissoudre le comprimé dans une cuillère d'eau (non gazeuse), de préférence à température ambiante, et le mélanger à de la compote. Ce mélange doit être absorbé immédiatement après sa préparation ou dans les 30 minutes suivantes. Les petits fragments ne doivent pas être croqués. Ne pas dissoudre les comprimés dans du lait ou de l'eau gazeuse. Fréquence d'administration Une prise par jour. Durée du traitement Le traitement par Mopralpro 20 mg ne doit pas dépasser 14 jours. Si après 14 jours vos douleurs persistent ou s'aggravent, consultez votre médecin. Composition Oméprazole Contre-indications Ne prenez jamais Mopralpro 20 mg: · si vous avez moins de 18 ans · si vous êtes allergique (hypersensible) à l'oméprazole ou à l'un des autres composants contenus dans Mopralpro 20 mg (voir rubrique 6. « Que contient Mopralpro 20 mg ») · si vous prenez un médicament contenant du nelfinavir (utilisé dans le traitement de l'infection par le Vih) En cas de doute, demandez conseil à votre pharmacien ou à votre médecin. Précautions d'emploi Faites attention avec Mopralpro 20 mg: Mopralpro 20 mg peut masquer les symptômes d'autres maladies ; consultez votre médecin avant de prendre Mopralpro 20 mg si: · vos symptômes s'accompagnent d'une perte de poids non intentionnelle (non liée à une régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vous souffrez de troubles de la déglutition, · vous souffrez de douleurs d'estomac persistantes ou de problèmes de digestion, · vous vomissez de la nourriture ou du sang, · vos selles sont noires, · vous avez une diarrhée importante ou persistante, · vous souffrez pour la première fois de douleurs d'estomac ou que ces douleurs ont connu une aggravation récente, · vous avez déjà souffert d'un ulcère gastrique ou si vous avez subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau et des yeux) · vous êtes sous traitement symptomatique continu contre l'indigestion ou les brulures d'estomac depuis 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et que vous prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment Mopralpro 20 mg ne doit pas être utilisé comme un traitement préventif. En cas de récidive des symptômes après traitement par Mopralpro 20 mg, consultez votre médecin, car lui seul peut juger si des examens complémentaires sont nécessaires. L'utilisation de ce médicament est déconseillée chez les patients présentant une intolérance au fructose, un syndrome de malabsorption du glucose et du galactose ou un déficit en sucrase/isomaltase (maladies héréditaires rares). En cas de doute, demandez conseil à votre médecin. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 7
Shop Pharmacie 
112.60 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle coudière est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La coudière Push med limite l’étirement et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la coudière Push med. Caractéristiques Votre coudière Push med comporte une limitation d’extension réglable en permanence pour l’articulation du coude. Ainsi, la surtension peut être évitée. Le degré exigé de restriction peut facilement se régler d’une seule main. Les mouvements de flexion et d’extension sont assistés et dirigés par deux baleines de renforcement. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du coude. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la coudière de rester en place lorsque vous êtes en mouvement. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La coudière Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indications Coincement en cas de surtension (clampage capsulaire) Symptômes persistants après luxations et/ou fractures du coude Troubles dégénératifs de l’articulation du coude Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute Conseils d'utilisation L'accoudoir est disponible en 5 tailles. Pliez le coude à 90° par rapport au bras. Mesurez la circonférence du coude comme indiqué sur la photo de l'emballage. Le tableau sur l'emballage vous permet de voir quelle taille correspond à votre coude. A. Tenez l'intérieur de votre main vers vous avec le coude légèrement plié. Utilisez les extrémités des nervures de renforcement pour faire glisser le coudière sur votre bras. Alternez les extrémités gauche et droite des nervures de renforcement pour que le coudière soit symétrique à votre bras. La coudière est correctement positionnée lorsque vous sentez que la partie saillante du coude se trouve dans l'ouverture. Levez votre bras pour exposer la fermeture éclair et tirez dessus. Fermez la bande non élastique derrière le bras. B. Utilisez des sangles non élastiques pour fixer la limite d'étirement requise. Plus la fermeture à crochets et à boucles est proche de la main, plus le mouvement d'étirement du coude est limité. Précautions d'emploi Les épaulettes peuvent nécessiter un diagnostic par un médecin ou un thérapeute. Le système ne fonctionne de manière optimale que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l'épaulette avant d'acheter pour vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre détaillant vous expliquera comment ajuster au mieux votre épaulette de poussée. Conservez les informations sur le produit afin de pouvoir relire les instructions de montage plus tard. Consultez un spécialiste si le produit nécessite un ajustement individuel. Vérifiez votre Push Shoulder Pad avant chaque utilisation pour détecter les signes d'usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L'efficacité de votre Push Shoulder Pad ne peut être garantie que si le produit est totalement intact. Conditionnement 1 coudière
Shop Pharmacie 
96.05 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle coudière est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La coudière Push med limite l’étirement et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la coudière Push med. Caractéristiques Votre coudière Push med comporte une limitation d’extension réglable en permanence pour l’articulation du coude. Ainsi, la surtension peut être évitée. Le degré exigé de restriction peut facilement se régler d’une seule main. Les mouvements de flexion et d’extension sont assistés et dirigés par deux baleines de renforcement. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du coude. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la coudière de rester en place lorsque vous êtes en mouvement. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La coudière Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indications Coincement en cas de surtension (clampage capsulaire) Symptômes persistants après luxations et/ou fractures du coude Troubles dégénératifs de l’articulation du coude Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute Conseils d'utilisation L'accoudoir est disponible en 5 tailles. Pliez le coude à 90° par rapport au bras. Mesurez la circonférence du coude comme indiqué sur la photo de l'emballage. Le tableau sur l'emballage vous permet de voir quelle taille correspond à votre coude. A. Tenez l'intérieur de votre main vers vous avec le coude légèrement plié. Utilisez les extrémités des nervures de renforcement pour faire glisser le coudière sur votre bras. Alternez les extrémités gauche et droite des nervures de renforcement pour que le coudière soit symétrique à votre bras. La coudière est correctement positionnée lorsque vous sentez que la partie saillante du coude se trouve dans l'ouverture. Levez votre bras pour exposer la fermeture éclair et tirez dessus. Fermez la bande non élastique derrière le bras. B. Utilisez des sangles non élastiques pour fixer la limite d'étirement requise. Plus la fermeture à crochets et à boucles est proche de la main, plus le mouvement d'étirement du coude est limité. Précautions d'emploi Les épaulettes peuvent nécessiter un diagnostic par un médecin ou un thérapeute. Le système ne fonctionne de manière optimale que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l'épaulette avant d'acheter pour vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre détaillant vous expliquera comment ajuster au mieux votre épaulette de poussée. Conservez les informations sur le produit afin de pouvoir relire les instructions de montage plus tard. Consultez un spécialiste si le produit nécessite un ajustement individuel. Vérifiez votre Push Shoulder Pad avant chaque utilisation pour détecter les signes d'usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L'efficacité de votre Push Shoulder Pad ne peut être garantie que si le produit est totalement intact. Conditionnement 1 coudière
Shop Pharmacie 
112.60 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle coudière est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La coudière Push med limite l’étirement et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la coudière Push med. Caractéristiques Votre coudière Push med comporte une limitation d’extension réglable en permanence pour l’articulation du coude. Ainsi, la surtension peut être évitée. Le degré exigé de restriction peut facilement se régler d’une seule main. Les mouvements de flexion et d’extension sont assistés et dirigés par deux baleines de renforcement. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du coude. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la coudière de rester en place lorsque vous êtes en mouvement. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La coudière Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indications Coincement en cas de surtension (clampage capsulaire) Symptômes persistants après luxations et/ou fractures du coude Troubles dégénératifs de l’articulation du coude Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute Conseils d'utilisation L'accoudoir est disponible en 5 tailles. Pliez le coude à 90° par rapport au bras. Mesurez la circonférence du coude comme indiqué sur la photo de l'emballage. Le tableau sur l'emballage vous permet de voir quelle taille correspond à votre coude. A. Tenez l'intérieur de votre main vers vous avec le coude légèrement plié. Utilisez les extrémités des nervures de renforcement pour faire glisser le coudière sur votre bras. Alternez les extrémités gauche et droite des nervures de renforcement pour que le coudière soit symétrique à votre bras. La coudière est correctement positionnée lorsque vous sentez que la partie saillante du coude se trouve dans l'ouverture. Levez votre bras pour exposer la fermeture éclair et tirez dessus. Fermez la bande non élastique derrière le bras. B. Utilisez des sangles non élastiques pour fixer la limite d'étirement requise. Plus la fermeture à crochets et à boucles est proche de la main, plus le mouvement d'étirement du coude est limité. Précautions d'emploi Les épaulettes peuvent nécessiter un diagnostic par un médecin ou un thérapeute. Le système ne fonctionne de manière optimale que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l'épaulette avant d'acheter pour vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre détaillant vous expliquera comment ajuster au mieux votre épaulette de poussée. Conservez les informations sur le produit afin de pouvoir relire les instructions de montage plus tard. Consultez un spécialiste si le produit nécessite un ajustement individuel. Vérifiez votre Push Shoulder Pad avant chaque utilisation pour détecter les signes d'usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L'efficacité de votre Push Shoulder Pad ne peut être garantie que si le produit est totalement intact. Conditionnement 1 coudière
Shop Pharmacie 
111.76 €
Pharma Nord
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée, équilibrée et d’un mode de vie sain. ActiveComplex Pycnogénol - contient un extrait breveté d’écorce de pin maritime français (Pinus pinaster). ActiveComplex Pycnogénol se compose d’un mélange unique de bio-flavonoïdes naturels et hydrosolubles dont plusieurs possèdent des propriétés antioxydantes. ActiveComplex Pycnogénol est un complément alimentaire ne contenant aucun additif alimentaire. Que sont les bio-flavonoïdes ? Les bio-flavonoïdes ou flavonoïdes appartiennent à un groupe supérieur de substances secondaires végétales hydrosolubles composées de flavones. Ils sont actifs en tant que pigments végétaux et antioxydants. On retrouve des bio-flavonoïdes dans les fruits, les végétaux; les noix, les graines et les racines. Tout comme les vitamines, les bio-flavonoïdes possèdent différents bénéfices pour la santé. Ce groupe de composés est même parfois désigné sous le terme de 'vitamine P'. Le 'P' désignant la 'perméabilité' ou le fait de pénétrabilité. Une alimentation saine et variée doit idéalement contenir une quantité suffisante de bio-flavonoïdes. Qu'est-ce que le Pycnogénol? Le Pycnogénol est extrait de l'écorce de pin maritime français dont le nom latin est Pinus pinaster. Les arbres sont cultivés sur des plantations représentant 1 million d'hectares et situées dans les Landes de Gascogne. Leur bois est utilisé pour la fabrication de meubles et chaque arbre coupé est remplacé par un jeune arbre faisant ainsi de cette production, une activité durable. Les volumes d'écorce correspondant aux déchets générés lors de l'exploitation du bois sont ici utilisés comme matière première pour l'extraction du pycnogénol; justement présent dans l'écorce. Il faut environ 1000 kilos d'écorces pour produire 1 kg de pycnogénol. Par ailleurs, il est important que les bio-flavonoïdes soient extraits des écorces dans les 48 heures qui suivent l'abattage de l'arbre. L'écorce fraîche est pulvérisée et extraite avec de l'éthanol et de l'eau selon un procédé breveté. Après avoir été soigneusement nettoyé; l'extrait brut est séché par pulvérisation et se transforme en une fine poudre brune. L'extrait est alors standardisé à une concentration de 70 % (avec une marge de + / - 5%) en susbtances végétales actives, connues sous le nom de procyanidines. On retrouve de nombreux types de bio-flavonoïdes dans le pycnogénol comme la catechine, l'epicatechine, les flavones et la taxifoline. Le pycnogénol contient également une variété d'acides de fruits incluant l'acide caféique; l'acide férulique; l'acide gallique et l'acide vanillique. Les bio-flavonoïdes tout comme les acides de fruits se retrouvent dans d'autres fruits et légumes mais pas dans une seule et même plante et pas dans les mêmes proportions. Un extrait très sûr Le pycnogénol a été labellisé Gras (Generally Recognized As Safe) par des experts en toxicologie indépendants. Cela signifie que la substance est totalement sûre et consommable en alimentation humaine. Les effets du pycnogénol Le pycnogénol a été étudié dans un grand nombre d'essais cliniques et est reconnu mondialement pour sa capacité à protéger l'ADN cellulaire et les lipides contre le stress oxydatif. Le Pycnogénol est également capable de réparer (de recycler plus précisement) la vitamine C après qu'elle ait été endommagée en neutralisant les radicaux libres. Indication Cet extrait breveté d’écorce de pin maritime riche en flavonoïdes possède 3 propriétés : 1. Puissant antioxydant, Il protège les cellules de l’attaque des radicaux libres. 2. Anti-inflammatoire, il s’avère efficace dans la prévention de l’asthme allergique et des phénomènes d’urticaires (peut réduire les réactions types gonflements, éruption cutané; etc.). 3. Il agit sur la synthèse du collagène; une protéine vitale qui permet à la peau de garder son elasticité. Composition: Agent de charge : cellulose microcristalline ; Antiagglomérant : dextrine maltose ; extrait de Pin maritime (Pinus pinaster) ; Agent d'enrobage : Hydroxypropylméthylcellulose ; Affermissant : phosphate tricalcique ; Antiagglomérant : sels de magnésium d'acides gras. Valeur nutritionnelle: Par comprimé Pycnogenol 40 mg * Apport journalier de référence Conseil d'utilisation: 1 comprimés deux fois par jour pendant 1 semaine, ensuite 1 comprimé par jour. A avaler de préférence au cours d'un repas. Ne pas dépasser la quantité journalière conseillée. Précautions d'emploi: Ne pas dépasser la portion journalière conseillée. Dans un endroit sec à température ambiante (15°-25°C); à l’abri de la lumière directe du soleil. Tenir hors de portée des enfants. Poids net: 2 x 150 Comprimés = 2 x 37 g Fabricant: Pharma Nord Minervastraat 14 1930 Zaventem Belgique
Shop Pharmacie 
58.82 €
Pharma Nord
Complément alimentaire à utiliser dans le cadre d’une alimentation variée, équilibrée et d’un mode de vie sain. ActiveComplex Pycnogénol - contient un extrait breveté d’écorce de pin maritime français (Pinus pinaster). ActiveComplex Pycnogénol se compose d’un mélange unique de bio-flavonoïdes naturels et hydrosolubles dont plusieurs possèdent des propriétés antioxydantes. ActiveComplex Pycnogénol est un complément alimentaire ne contenant aucun additif alimentaire. Que sont les bio-flavonoïdes ? Les bio-flavonoïdes ou flavonoïdes appartiennent à un groupe supérieur de substances secondaires végétales hydrosolubles composées de flavones. Ils sont actifs en tant que pigments végétaux et antioxydants. On retrouve des bio-flavonoïdes dans les fruits, les végétaux; les noix, les graines et les racines. Tout comme les vitamines, les bio-flavonoïdes possèdent différents bénéfices pour la santé. Ce groupe de composés est même parfois désigné sous le terme de 'vitamine P'. Le 'P' désignant la 'perméabilité' ou le fait de pénétrabilité. Une alimentation saine et variée doit idéalement contenir une quantité suffisante de bio-flavonoïdes. Qu'est-ce que le Pycnogénol? Le Pycnogénol est extrait de l'écorce de pin maritime français dont le nom latin est Pinus pinaster. Les arbres sont cultivés sur des plantations représentant 1 million d'hectares et situées dans les Landes de Gascogne. Leur bois est utilisé pour la fabrication de meubles et chaque arbre coupé est remplacé par un jeune arbre faisant ainsi de cette production, une activité durable. Les volumes d'écorce correspondant aux déchets générés lors de l'exploitation du bois sont ici utilisés comme matière première pour l'extraction du pycnogénol; justement présent dans l'écorce. Il faut environ 1000 kilos d'écorces pour produire 1 kg de pycnogénol. Par ailleurs, il est important que les bio-flavonoïdes soient extraits des écorces dans les 48 heures qui suivent l'abattage de l'arbre. L'écorce fraîche est pulvérisée et extraite avec de l'éthanol et de l'eau selon un procédé breveté. Après avoir été soigneusement nettoyé; l'extrait brut est séché par pulvérisation et se transforme en une fine poudre brune. L'extrait est alors standardisé à une concentration de 70 % (avec une marge de + / - 5%) en susbtances végétales actives, connues sous le nom de procyanidines. On retrouve de nombreux types de bio-flavonoïdes dans le pycnogénol comme la catechine, l'epicatechine, les flavones et la taxifoline. Le pycnogénol contient également une variété d'acides de fruits incluant l'acide caféique; l'acide férulique; l'acide gallique et l'acide vanillique. Les bio-flavonoïdes tout comme les acides de fruits se retrouvent dans d'autres fruits et légumes mais pas dans une seule et même plante et pas dans les mêmes proportions. Un extrait très sûr Le pycnogénol a été labellisé Gras (Generally Recognized As Safe) par des experts en toxicologie indépendants. Cela signifie que la substance est totalement sûre et consommable en alimentation humaine. Les effets du pycnogénol Le pycnogénol a été étudié dans un grand nombre d'essais cliniques et est reconnu mondialement pour sa capacité à protéger l'ADN cellulaire et les lipides contre le stress oxydatif. Le Pycnogénol est également capable de réparer (de recycler plus précisement) la vitamine C après qu'elle ait été endommagée en neutralisant les radicaux libres. Indication Cet extrait breveté d’écorce de pin maritime riche en flavonoïdes possède 3 propriétés : 1. Puissant antioxydant, Il protège les cellules de l’attaque des radicaux libres. 2. Anti-inflammatoire, il s’avère efficace dans la prévention de l’asthme allergique et des phénomènes d’urticaires (peut réduire les réactions types gonflements, éruption cutané; etc.). 3. Il agit sur la synthèse du collagène; une protéine vitale qui permet à la peau de garder son elasticité. Composition: Agent de charge : cellulose microcristalline ; Antiagglomérant : dextrine maltose ; extrait de Pin maritime (Pinus pinaster) ; Agent d'enrobage : Hydroxypropylméthylcellulose ; Affermissant : phosphate tricalcique ; Antiagglomérant : sels de magnésium d'acides gras. Valeur nutritionnelle: Par comprimé Pycnogenol 40 mg * Apport journalier de référence Conseil d'utilisation: 1 comprimés deux fois par jour pendant 1 semaine, ensuite 1 comprimé par jour. A avaler de préférence au cours d'un repas. Ne pas dépasser la quantité journalière conseillée. Précautions d'emploi: Ne pas dépasser la portion journalière conseillée. Dans un endroit sec à température ambiante (15°-25°C); à l’abri de la lumière directe du soleil. Tenir hors de portée des enfants. Poids net: 150 Comprimés = 37 g Fabricant: Pharma Nord Minervastraat 14 1930 Zaventem Belgique
Shop Pharmacie 
11.31 €
Mylan
Indications Amorolfine Mylan Conseil 5 % est utilisé pour traiter les mycoses des ongles (infections dues à un champignon), touchant au maximum 2 ongles chez l'adulte. Une mycose se traduit en général par une modification de coloration (blanc, jaune ou brun), et un épaississement de l'ongle, bien que l'aspect puisse varier considérablement. Si l'atteinte est limitée à la partie supérieure de l'ongle, suivez les conseils de votre pharmacien. Si l'infection est plus importante, vous devez consulter votre médecin. Voie d'administration cutanée Posologie Traitez vos ongles comme expliqué ci-dessous. LES Ongles Doivent Etre Traites UNE Fois PAR Semaine. Cette application doit être poursuivie jusqu'à la repousse totale de l'ongle sain soit environ 6 mois pour les ongles des mains, et pendant 9 à 12 mois pour les ongles des pieds. Les ongles poussant lentement, il faut 2 à 3 mois avant de voir une amélioration. Il est important de continuer à utiliser le vernis jusqu'à la disparition de l'infection et la repousse totale d'un ongle sain. Cependant si vous n'observez pas d'amélioration après 3 mois d'utilisation, vous devez consulter un médecin. Les étapes suivantes doivent être respectées scrupuleusement pour traiter chaque ongle. Etape 1: préparation de l'ongle Eliminer d'éventuelles couches des vernis précédentes à l'aide d'un dissolvant. A l'aide d'une lime neuve, limer toute la surface de l'ongle et en particulier la partie infectée. Attention: ne pas utiliser la même lime pour les ongles non infectés pour éviter de propager l'infection. Faites attention que personne d'autre n'utilise vos limes. Etape 2: nettoyage de l'ongle Utiliser une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant pour nettoyer l'ongle. Gardez-la pour nettoyer la spatule plus tard. Etape 3: traitement de l'ongle Plongez l'une des spatules réutilisables dans le flacon de vernis. Le vernis ne doit pas être essuyé sur le bord du flacon. Appliquez le vernis largement, sur toute la surface de l'ongle. Laissez sécher pendant environ 3 minutes. Après l'application: Il est important de bien nettoyer la spatule avec une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant après chaque application. Une spatule peut être utilisée plusieurs fois à condition de bien la nettoyer après chaque utilisation pour éviter de contaminer les autres ongles. Utilisez une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant que vous avez utilisée pour nettoyer l'ongle. Ne touchez pas les ongles traités avec la compresse ou le tissu imprégné de dissolvant. Si vous avez mis du vernis sur l'extérieur du bouchon, lors de l'utilisation, il est important de l'éliminer à l'aide d'une compresse ou d'un tissu imprégné de dissolvant. Refermez soigneusement le flacon. Après chaque utilisation d'AMOROLFINE Mylan Conseil, il est important de se laver les mains. Cependant lors des applications sur les ongles des mains, il est nécessaire d'attendre le séchage complet du vernis avant. Avant d'utiliser le flacon la fois suivante, éliminiez les couches de vernis résiduel, limez l'ongle de nouveau. Re-nettoyez avec une compresse ou un tissu imprégné de dissolvant et réappliquez le vernis comme expliqué ci-dessus. Lorsque le vernis est sec, il résiste à l'eau et au savon: vous pouvez donc laver vos mains et vos pieds normalement. Portez des gants imperméables pour protéger le vernis sur vos mains si vous utilisez des solvants (peinture, white spirit…). Il est important de continuer à utiliser le vernis jusqu'à ce que l'infection soit guérie et qu'un nouvel ongle sain ait repoussé. Ceci demande environ 6 mois pour les mains et 9 à 12 mois pour les pieds. Vous verrez apparaître l'ongle sain et disparaître l'ongle malade. N'utilisez pas de faux ongles pendant le traitement. Important Si vous recevez du vernis Amorolfine Mylan Conseil 5 % dans les yeux ou les oreilles, lavez les immédiatement à l'eau et contactez immédiatement votre médecin, votre pharmacien ou l'hôpital le plus proche. Evitez le contact du vernis avec les muqueuses (par exemple la bouche et les narines). Ne respirez pas le vernis. Si vous, ou quelqu'un d'autre, avale accidentellement du vernis, contactez immédiatement votre médecin, votre pharmacien ou l'hôpital le plus proche. Composition Amorolfine Contre-indications N'utilisez jamais Amorolfine Mylan Conseil5 %, vernis à ongles médicamenteux · si vous êtes allergique (hypersensible) au vernis ou à l'un des composants, · si vous êtes enceinte, si vous pensez l'être, si vous avez l'intention de le devenir, ou si vous allaitez, · si vous avez moins de 18 ans. Précautions d'emploi Demandez l'avis de votre médecin ou de votre pharmacien: · si vous avez du diabète, · si vous êtes traité pour une maladie du système immunitaire, · si vous avez une mauvaise circulation au niveau des mains ou des pieds, · si votre ongle est gravement endommagé ou infecté. Ce produit contient de l'éthanol (alcool). Une utilisation trop fréquente ou une mauvaise application peuvent provoquer une irritation et une sécheresse de la peau entourant l'ongle. Dosage 0,05 Présentation Flacon de 2,50 ml avec 30 spatule
Shop Pharmacie 
6.70 €
Mylan
Indications Ce médicament est indiqué dans le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitations acides) chez l'adulte (à partir de 18 ans). Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Oméprazole Mylan Conseil 20 mg, gélule gastro-résistante. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes Voie d'administration orale. Posologie Réservé à l'adulte (à partir de 18 ans). La dose recommandée est de 1 gélule par jour. Il est recommandé de prendre Omeprazole Mylan Conseil avant le repas : · du matin en cas de symptômes prédominants durant la journée · du soir en cas de symptômes prédominants durant la nuit Il peut être nécessaire de prendre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Mode d'administration Voie orale · Avaler la gélule entière avec une quantité suffisante de liquide (par exemple un verre d'eau non gazeuse), avant le repas du matin ou du soir. · Les gélules ne doivent pas être mâchées ni croquées car elles contiennent des granulés pelliculés ce qui empêche le médicament d'être détruit par l'acidité de l'estomac. Il est important de ne pas détériorer les granulés contenus dans les gélules. Ces micro-granules contiennent la substance active oméprazole et sont gastro-résistants. Ce qui les protège de la dégradation lors de leur passage dans l'estomac. Les granulés libèrent la substance active dans l'intestin où elle est absorbée par votre organisme pour produire son effet. Si vous avez des difficultés pour avaler les gélules : · Ouvrez-les et dispersez le contenu dans une cuillère d'eau ou un verre d'eau (eau non gazeuse), de jus de fruit légèrement acide (jus d'orange, pomme ou ananas) ou dans de la compote de pomme. · Toujours remuer avant de boire le mélange (le mélange ne sera pas homogène). Puis boire le mélange immédiatement ou dans les 30 minutes. · S'assurer que vous avez bu tout le médicament, bien rincer le verre avec un demi-verre d'eau et le boire. Ne pas utiliser de lait ni d'eau gazeuse. Les morceaux solides contiennent le médicament, ne pas les mâcher ni les croquer. Fréquence d'administration Une prise par jour. Durée du traitement Le traitement par Oméprazole Mylan Conseil ne doit pas dépasser 14 jours. Si après 14 jours vos douleurs persistent ou s'aggravent, consultez votre médecin. Composition Oméprazole Contre-indications Ne prenez jamais Oméprazole Mylan Conseil 20 mg · si vous avez moins de 18 ans · si vous êtes allergique (hypersensible) à l'oméprazole ou à l'un des autres composants contenus dans Oméprazole Mylan Conseil 20 mg (voir rubrique 6.) · si vous prenez un médicament contenant du nelfinavir (utilisé dans le traitement de l'infection par le Vih) En cas de doute, demandez conseil à votre pharmacien ou à votre médecin. Précautions d'emploi Oméprazole Mylan Conseil peut masquer les symptômes d'autres maladies ; adressez-vous à votre médecin avant de prendre Oméprazole Mylan Conseil si : · vous devez faire un examen sanguin spécifique (Chromogranine A),vos symptômes s'accompagnent d'une perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vous souffrez de troubles de la déglutition, · vous souffrez de douleurs d'estomac persistantes ou de problèmes de digestion, · vous vomissez de la nourriture ou du sang, · vos selles sont noires, · vous avez une diarrhée importante ou persistante, · vous souffrez pour la première fois de douleurs d'estomac ou que ces douleurs ont connu une aggravation récente, · vous avez déjà souffert d'un ulcère gastrique ou si vous avez subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau et des yeux), · vous êtes sous traitement symptomatique continu contre l'indigestion ou les brulures d'estomac depuis 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et que vous prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment, · s'il vous est déjà arrivé de développer une réaction cutanée après un traitement par un médicament similaire à Oméprazole Mylan Conseil réduisant l'acide gastrique. Si vous développez une éruption cutanée, en particulier au niveau des zones exposées au soleil, consultez votre médecin Oméprazole Mylan Conseil. N'oubliez pas de mentionner également tout autre effet néfaste, comme une douleur dans vos articulations. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 14
Shop Pharmacie 
3.95 €
Mylan
Indications Ce médicament est indiqué dans le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitations acides) chez l'adulte (à partir de 18 ans). Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Oméprazole Mylan Conseil 20 mg, gélule gastro-résistante. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes Voie d'administration orale. Posologie Réservé à l'adulte (à partir de 18 ans). La dose recommandée est de 1 gélule par jour. Il est recommandé de prendre Omeprazole Mylan Conseil avant le repas : · du matin en cas de symptômes prédominants durant la journée · du soir en cas de symptômes prédominants durant la nuit Il peut être nécessaire de prendre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Mode d'administration Voie orale · Avaler la gélule entière avec une quantité suffisante de liquide (par exemple un verre d'eau non gazeuse), avant le repas du matin ou du soir. · Les gélules ne doivent pas être mâchées ni croquées car elles contiennent des granulés pelliculés ce qui empêche le médicament d'être détruit par l'acidité de l'estomac. Il est important de ne pas détériorer les granulés contenus dans les gélules. Ces micro-granules contiennent la substance active oméprazole et sont gastro-résistants. Ce qui les protège de la dégradation lors de leur passage dans l'estomac. Les granulés libèrent la substance active dans l'intestin où elle est absorbée par votre organisme pour produire son effet. Si vous avez des difficultés pour avaler les gélules : · Ouvrez-les et dispersez le contenu dans une cuillère d'eau ou un verre d'eau (eau non gazeuse), de jus de fruit légèrement acide (jus d'orange, pomme ou ananas) ou dans de la compote de pomme. · Toujours remuer avant de boire le mélange (le mélange ne sera pas homogène). Puis boire le mélange immédiatement ou dans les 30 minutes. · S'assurer que vous avez bu tout le médicament, bien rincer le verre avec un demi-verre d'eau et le boire. Ne pas utiliser de lait ni d'eau gazeuse. Les morceaux solides contiennent le médicament, ne pas les mâcher ni les croquer. Fréquence d'administration Une prise par jour. Durée du traitement Le traitement par Oméprazole Mylan Conseil ne doit pas dépasser 14 jours. Si après 14 jours vos douleurs persistent ou s'aggravent, consultez votre médecin. Composition Oméprazole Contre-indications Ne prenez jamais Oméprazole Mylan Conseil 20 mg · si vous avez moins de 18 ans · si vous êtes allergique (hypersensible) à l'oméprazole ou à l'un des autres composants contenus dans Oméprazole Mylan Conseil 20 mg (voir rubrique 6.) · si vous prenez un médicament contenant du nelfinavir (utilisé dans le traitement de l'infection par le Vih) En cas de doute, demandez conseil à votre pharmacien ou à votre médecin. Précautions d'emploi Oméprazole Mylan Conseil peut masquer les symptômes d'autres maladies ; adressez-vous à votre médecin avant de prendre Oméprazole Mylan Conseil si : · vous devez faire un examen sanguin spécifique (Chromogranine A),vos symptômes s'accompagnent d'une perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vous souffrez de troubles de la déglutition, · vous souffrez de douleurs d'estomac persistantes ou de problèmes de digestion, · vous vomissez de la nourriture ou du sang, · vos selles sont noires, · vous avez une diarrhée importante ou persistante, · vous souffrez pour la première fois de douleurs d'estomac ou que ces douleurs ont connu une aggravation récente, · vous avez déjà souffert d'un ulcère gastrique ou si vous avez subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau et des yeux), · vous êtes sous traitement symptomatique continu contre l'indigestion ou les brulures d'estomac depuis 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et que vous prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment, · s'il vous est déjà arrivé de développer une réaction cutanée après un traitement par un médicament similaire à Oméprazole Mylan Conseil réduisant l'acide gastrique. Si vous développez une éruption cutanée, en particulier au niveau des zones exposées au soleil, consultez votre médecin Oméprazole Mylan Conseil. N'oubliez pas de mentionner également tout autre effet néfaste, comme une douleur dans vos articulations. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 7
Shop Pharmacie 
41.52 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions en cas de trouble ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle genouillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La genouillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la genouillère Push med. Caracteristiques DU Produit Votre genouillère Push med procure un support et une protection de haut niveau à l’articulation du genou. L’articulation du genou est soutenue dans le sens médio-latéral au moyen d’une structure mécanique se composant de charnières de renforcement et de raccords non-élastiques. La flexion ou l’extension du genou ne s’en trouvent pas gênées. Les charnières de renforcement suivent le point de rotation naturel du genou. L’application de silicone stimule la proprioception de l’articulation du genou afin d’anticiper adéquatement tout trauma imminent. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du genou. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la genouillère de rester en place lorsque vous marchez. Son petit volume permet à la genouillère d’être portée sous les vêtements de manière invisible. La genouillère est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La genouillère Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger la genouillère et tout autre linge. La genouillère peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher la genouillère à l’air libre (pasprès d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de la genouillère, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication Arthrose avec hydropisie Arthrite rhumatoïde avec synovite Instabilité fonctionnelle après blessures ligamentaires Instabilité résiduelle après blessures ligamentaires Traitement de suivi tardif de chirurgie des ligaments Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de la genouillère. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une genouillère peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer la genouillère trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage La genouillère est disponible en 5 tailles. Fléchissez le genou à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence sur la partie la plus étroite en dessous de l’articulation du genou. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre genou. A Faites glisser la genouillère sur l’articulation du genou. Pour cela, tirez la genouillère sur la jambeau niveau des baleines en plastique. Veillez à ce que toutes les bandes soient détachées. Veillez à ce que l’anneau se referme bien autour de la rotule. B Fermez les bandes à l’arrière et sur le devant de la cuisse. La variation de la longueur permet de positionner les baleines afin que la genouillère épouse bien la forme et fonctionne parfaitement. C Fermez ensuite les bandes croisées l’une sur l’autre autour de la jambe. Warning L’utilisation appropriée de la genouillère Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez la genouillère avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre genouillère Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige ne adaptation individuelle. Vérifiez votre genouillère Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre genouillère Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
74.42 €
Push
Introduction Les produits Push med fournissent des solutions efficaces en cas de trouble ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle minerve est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La minerve Push med soulage la douleur en stabilisant les vertèbres cervicales. Un support mécanique et un bon ajustage anatomique constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une fonctionnalité rehaussée sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la minerve Push med. Caracteristiques DU Produit Votre minerve Push med soutient la colonne vertébrale grâce à sa forme anatomique et à l’utilisation d’une mousse semi-rigide. La minerve contient un élément détachable fournissant un soutien complémentaire. Cet élément repose sur le sternum et les mâchoires et fournit un soutien très efficace. La minerve peut également être utilisée sans élément de renforcement si un soutien plus léger est désiré. Cela peut être le cas durant le sommeil ou au cours du traitement. Une cavité a été prévue pour la pomme d’Adam afin d’augmenter le confort. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La minerve Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. Enlevez l’élément de renforcement de la minerve avant de laver cette dernière. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Traitement de suite du coup de fouet cervical -Blessures aiguës au cou -Phase postopératoire après chirurgie des vertèbres cervicales -Hernie cervicale HNP -Arthrose cervicale -Arthrose cervicale avec syndrome pseudoradiculaire -Discopathie Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Utilisation de Push Med Collier Cervical H8 27-36Cm T1 La minerve est disponible en 2 circonférences et en 2 hauteurs. Gardez la tête bien droite et mesurez le tour de cou de la nuque à la pomme d’Adam. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre tour de cou. La hauteur requise se détermine pendant l’ajustage. La tête est correctement soutenue lorsqu’elle est en position neutre. A. Tenez la minerve des deux mains face à vous, de sorte que l’intérieur soit apparent. Le point au centre de la minerve devrait être dirigé vers le bas. B. Ensuite, fermez le Velcro sur la nuque. Retrait et ajustage de l’élément de renforcement : Placez l’intérieur de la minerve sur une surface pleine, le point situé au centre de la minerve face à vous. Il y a une fermeture éclair sur le côté droit. Ouvrez la fermeture éclair pour retirer l’élément de renforcement. Localisez l’ouverture dans l’élément de renforcement et tirez l’élément hors de la minerve, tout en tenant celle-ci fermement. Pour insérer l’élément de renforcement, effectuez les actions dans l’ordre inverse. Avertissement -L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
72.65 €
Push
Les produits Push med offrent des solutions efficaces pour les troubles ou les fonctions limitées du système musculo-squelettique. Approuvé par les médecins et les scientifiques. Votre nouveau collier cervical est un produit Push med qui se caractérise par un haut degré d'efficacité, de confort et de qualité. Le collier cervical Push med soulage la douleur en stabilisant les vertèbres cervicales. Un support mécanique et une bonne adaptation anatomique constituent la base de sa fonction. Les produits Push-Med sont innovants et sont fabriqués pour vous avec le plus grand soin. Cela garantit une sécurité maximale et une meilleure fonctionnalité. En fin de compte, l'objectif est de parvenir à la satisfaction des utilisateurs. Lisez attentivement les informations sur le produit avant d'utiliser la minerve Push med. Caractéristiques DU Produit Votre minerve Push med soutient la colonne vertébrale grâce à sa forme anatomique et à l'utilisation de mousse semi-rigide. La minerve contient un élément amovible pour un soutien supplémentaire. Cet élément repose sur le sternum et les mâchoires et offre un soutien très efficace. Le support de cou peut également être utilisé sans l'élément de renforcement si un support plus léger est nécessaire. Cela peut se faire pendant le sommeil ou pendant le traitement. Un espace creux a été prévu pour la pomme d'Adam afin d'augmenter le confort. L'épaulette est fabriquée en Sympress™, un matériau de haute qualité et confortable. L'utilisation de microfibres rend l'intérieur doux et garde la peau sèche. La minerve Push med est facile à mettre en place et peut être lavée sans problème. Fermez le velcro avant le lavage pour protéger l'épaulette et les autres vêtements. Retirez le renfort de la minerve avant de la laver. L'épaulette peut être lavée à des températures allant jusqu'à 30°C avec le programme délicat ou à la main. N'utilisez pas d'eau de javel. Un cycle d'essorage doux peut être utilisé : Séchez ensuite l'épaulette à l'extérieur (pas à proximité d'une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l'épaulette, il convient de la faire sécher après utilisation et, si nécessaire, avant de la stocker. Note traitement après un coup de fouet cervical -blessure cervicale aiguë -phase postopératoire après une opération de la colonne cervicale -HNP-hernie de la colonne cervicale arthrose du cou de la colonne cervicale -arthrose du cou avec syndrome pseudoradiculaire discopathie Il n'existe aucune maladie connue qui interdise ou rende impossible le port d'une épaulette. Évitez de trop comprimer l'épaulette au début. La douleur est toujours un signal d'alarme. Si la douleur persiste ou si les symptômes s'aggravent, vous devez consulter votre médecin ou votre thérapeute. Utilisation du collier Push Med H10 36-46Cm T2Le collier est disponible en 2 circonférences et 2 hauteurs. Gardez la tête droite et mesurez la circonférence du cou depuis le cou jusqu'à la pomme d'Adam. Le tableau sur l'emballage vous donnera la bonne taille pour votre cou. La hauteur requise est déterminée lors de la pose. La tête est correctement soutenue dans la position neutre. R. Tenez la collerette avec les deux mains tournées vers vous de manière à ce que l'intérieur soit visible. La pointe au milieu de la minerve doit pointer vers le bas. B. Ensuite, fermez le velcro à l'arrière de la nuque. Pour retirer et ajuster le renfort : Placez l'intérieur de la collerette sur une surface ferme, la pointe du milieu vous faisant face. Il y a une fermeture éclair sur le côté droit. Ouvrez la fermeture éclair pour retirer le renfort. Localisez l'ouverture dans le corset et tirez le corset hors de la collerette tout en tenant la collerette. Pour insérer le renforcement, effectuez les actions dans l'ordre inverse. Avertissement Les épaulettes peuvent nécessiter un diagnostic par un médecin ou un thérapeute. Le système ne fonctionne de manière optimale que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l'épaulette avant d'acheter pour vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre détaillant vous expliquera comment ajuster au mieux votre épaulette de poussée. Conservez les informations sur le produit afin de pouvoir relire les instructions de montage plus tard. Consultez un spécialiste si le produit nécessite un ajustement individuel. Vérifiez votre Push Shoulder Pad avant chaque utilisation pour détecter les signes d'usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L'efficacité de votre Push Shoulder Pad ne peut être garantie que si le produit est totalement intact.
Shop Pharmacie 
135.56 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions en cas de trouble ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle genouillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La genouillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la genouillère Push med. Caractéristiques Votre genouillère Push med procure un support et une protection de haut niveau à l’articulation du genou. L’articulation du genou est soutenue dans le sens médio-latéral au moyen d’une structure mécanique se composant de charnières de renforcement et de raccords non-élastiques. La flexion ou l’extension du genou ne s’en trouvent pas gênées. Les charnières de renforcement suivent le point de rotation naturel du genou. L’application de silicone stimule la proprioception de l’articulation du genou afin d’anticiper adéquatement tout trauma imminent. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du genou. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la genouillère de rester en place lorsque vous marchez. Son petit volume permet à la genouillère d’être portée sous les vêtements de manière invisible. La genouillère est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La genouillère Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger la genouillère et tout autre linge. La genouillère peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher la genouillère à l’air libre (pasprès d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de la genouillère, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée Indications Arthrose avec hydropisie Arthrite rhumatoïde avec synovite Instabilité fonctionnelle après blessures ligamentaires Instabilité résiduelle après blessures ligamentaires Traitement de suivi tardif de chirurgie des ligaments Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de la genouillère. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une genouillère peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer la genouillère trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation La genouillère est disponible en 5 tailles. Fléchissez le genou à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence sur la partie la plus étroite en dessous de l’articulation du genou. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre genou. A Faites glisser la genouillère sur l’articulation du genou. Pour cela, tirez la genouillère sur la jambeau niveau des baleines en plastique. Veillez à ce que toutes les bandes soient détachées. Veillez à ce que l’anneau se referme bien autour de la rotule. B Fermez les bandes à l’arrière et sur le devant de la cuisse. La variation de la longueur permet de positionner les baleines afin que la genouillère épouse bien la forme et fonctionne parfaitement. C Fermez ensuite les bandes croisées l’une sur l’autre autour de la jambe. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée de la genouillère Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez la genouillère avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre genouillère Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre genouillère Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre genouillère Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact. Conditionnment 1 Genouillère
Shop Pharmacie 
136.97 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions en cas de trouble ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle genouillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La genouillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la genouillère Push med. Caractéristiques Votre genouillère Push med procure un support et une protection de haut niveau à l’articulation du genou. L’articulation du genou est soutenue dans le sens médio-latéral au moyen d’une structure mécanique se composant de charnières de renforcement et de raccords non-élastiques. La flexion ou l’extension du genou ne s’en trouvent pas gênées. Les charnières de renforcement suivent le point de rotation naturel du genou. L’application de silicone stimule la proprioception de l’articulation du genou afin d’anticiper adéquatement tout trauma imminent. Des bandes de confort en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables du genou. Un ajustement anatomique approprié, associé à une application de silicone, permet à la genouillère de rester en place lorsque vous marchez. Son petit volume permet à la genouillère d’être portée sous les vêtements de manière invisible. La genouillère est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La genouillère Push med se lave normalement. Avant de laver, fermez le Velcro pour protéger la genouillère et tout autre linge. La genouillère peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher la genouillère à l’air libre (pasprès d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de la genouillère, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée Indications Arthrose avec hydropisie Arthrite rhumatoïde avec synovite Instabilité fonctionnelle après blessures ligamentaires Instabilité résiduelle après blessures ligamentaires Traitement de suivi tardif de chirurgie des ligaments Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de la genouillère. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une genouillère peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer la genouillère trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation La genouillère est disponible en 5 tailles. Fléchissez le genou à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence sur la partie la plus étroite en dessous de l’articulation du genou. Le tableau se trouvant sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre genou. Faites glisser la genouillère sur l’articulation du genou. Pour cela, tirez la genouillère sur la jambeau niveau des baleines en plastique. Veillez à ce que toutes les bandes soient détachées. Veillez à ce que l’anneau se referme bien autour de la rotule. Fermez les bandes à l’arrière et sur le devant de la cuisse. La variation de la longueur permet de positionner les baleines afin que la genouillère épouse bien la forme et fonctionne parfaitement. Fermez ensuite les bandes croisées l’une sur l’autre autour de la jambe. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée de la genouillère Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez la genouillère avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre genouillère Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre genouillère Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre genouillère Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact. Conditionnement 1 Genouillère
Shop Pharmacie 
26.29 €
Altisa
Ashwagandha Extract Forte 161 mg Advanced 7% withanolides de Altisa contient un extrait hydro-alcoolique(*) fort de la racine de la plante Withania somnifera (L.); standardisé pour contenir 7% - 10% withanolides total (withanolides libres, glycowithanolides), 1% - 2% d'alcaloïdes (tels que, par exemple, withanine, somniferine, tropine, isopelletierine, cusehygrine, anaferine, anahygrine, ...); avec 0,25% withaferine-A (**) (en plus de withanolide D, l'un des deux withanolides les plus importants); halal et kosher certifiés; non produit avec des nanotechnologies ni avec des techniques d'irradiation; exempt de lait et de ses dérivés; tout en conservant les ingrédients actifs lipophiles (facilement solubles dans les graisses et les huiles) et hydrophiles (facilement solubles dans l'eau) de la racine combiné avec un extrait de poivre noir très efficace avec un pourcentage élevé (95%) de la pipérine pour améliorer l'absorption et la biodisponibilité des substances actives withanolides et des alcaloïdes. L'extrait de Ashwagandha provient de Withania somnifera (L.) cultivé sans produits phytosanitaires tels que des herbicides. Les plantes sont traitées par des fournisseurs contrôlés et approuvés et sont récoltées manuellement entre février et mai. Afin d'éviter une éventuelle contamination, les différentes pousses des plantes ne sont pas mélangées. (*): pour obtenir un taux plus élevé de withanolides, l'ingrédient actif de la plante Ashwagandha); (**) Quelques extraits de Withania somnifera sont produits avec une teneur réduite en withaferine-A avec les preuves scientifiques qu'un niveau « élevé » ou « supérieures » de la substance bénéfique withaferine-A pourrait avoir un impact négatif présumé dans certains cas. Indication Source d'Ashwagandha qui est recommandé pour le stress et la fatigue mentale Favorise la relaxation, la santé cardiovasculaire, l'activité mentale et cognitive, la concentration, l'endurance, la santé de la peau fonctionne comme un antioxydant a un effet aptogène Ingrédients Valeurs nutritionnelles Composition par capsule végétarien à avaler Withania somnifera (L.) (ashwagandha racine, extrait 8:1) 161 mg [correspond à 1288 mg Withania somnifera (L.) plante] dont 7% - 10% total withanolides 11,25 mg - 16,1 mg 1% - 2% alkaloïdes 1,61 mg - 3,22 mg 0,25% withaferine-A 0,40 mg Piper nigrum L. (poivre noir, fruit) extrait standardisé 5,3 mg [correspond à 132,5 mg poivre noir fruit] dont 95% piperine 5 mg Valeur nutritive: 0g de sucre, 0g de sel. Epaississant: gomme arabique, Withania somnifera (L), l'hydroxypropylméthylcellulose (capsule), lubrifiants: stéarate de magnésium; anti-agglomérat: dioxyde de silicium, piper nigrum L. Ne contient pas de colorants artificiels, de conservateurs et de saveurs. Ne contient aucune des substances ou des produits provoquant des allergies ou intolérances et énumérées à l'annexe || du règlement 1169/2011: sucre, le sel, l'amidon, la levure, le maïs; le lait (dérivés); le talc, des dérivés d'origine animale, les céréales contenant du gluten de blé (comme l'épeautre et le blé khorasan), le seigle, l'orge, le refroidisseur, ou du type hybride, et des produits de ceux-ci à base de céréales contenant du gluten, les crustacés et les produits à base de fruits de mer, les œufs et les produits des oeufs, du poisson et des produits à base de poisson, les arachides et les produits dérivés des arachides, le soja et les produits à base de soja, le lait et les produits produits à base (y compris le lactose), les noix [tels que les amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (noisetier), noyer (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan (Carya illinoinensis [Wangenh.] K. Koch) les noix du Brésil (Bertholletia excelsa), noix de pistache (Pistacia vera), macadamia (macadamia ternifolia)], et des produits à base de noix, le céleri et les produits à base de céleri; moutarde et produits à base de moutarde, les graines de sésame et produits ba sis de graines de sésame; le dioxyde de soufre et sulfites, lupin et produits à base de lupin, mollusques et produits à base de mollusques. Libre de EST (Encéphalopathie Spongiforme Transmissible) / ESB (encéphalopathie spongiforme bovine) Sans lupin. Sans sulfites. Sans acides gras trans. Avertissement Un complément alimentaire ne doit pas être utilisé comme substitut à une alimentation variée et équilibrée et à un mode de vie sain. En cas de grossesse ou d'allaitement, lors de l'utilisation de médicaments ou de toute condition médicale; consultez votre médecin avant d'utiliser des compléments alimentaires. Ne pas utiliser contre un avis médical. Si nécessaire; demandez à votre nutritionniste. Lorsque vous utilisez des préparations de Withania somnifera, consultez votre médecin:- pendant la grossesse ou la période d'allaitement.- Si vous avez un problème médical le tractus gastro-intestinal, y compris les ulcères. Withania somnifera peut perturber la digestion chez certaines personnes sensibles. Si vous ressentez une gêne gastro-intestinale après l'utilisation de ce produit, cessez l'utilisation.- Les produits Ashwagandha sont destinés aux adultes. Gardez bien fermé; frais et sec, hors de la lumière et hors de la portée des enfants. Sauf prescription contraire, ne pas dépasser la dose journalière recommandée.
Shop Pharmacie 
62.06 €
Push
Les produits Push med offrent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention de blessures de l’appareil locomoteur. Votre nouvelle orthèse est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. L’orthèse Push med Plus garantit une fixation correcte et soulage de la douleur. Le soutien mécanique et le positionnement stable de l’épaule constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovants et sont fabriqués pour vous avec le plus grand soin. Nous nous engageons à offrir une confiance maximale dans l’intérêt des utilisateurs satisfaits. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser l’orthèse Push med Plus. Caractéristiques DU Produit Votre orthèse Push med Plus se compose de quatre éléments. La bande de torse qui se referme autour du bas du buste ou du haut de la taille, constitue la base de l’orthèse. Cette bande doit seulement être ajustée une fois à la taille correcte. On peut utiliser le « verrouillage rapide » pour ouvrir et fermer la bande de torse et pour l’ajuster en vue d’un confort maximum. Pour éviter autant que possible une abduction de l’épaule, la bande de bras fixe le bras contre le corps. Le confortable support de poignet/main maintient le bras fixé et le soutient. La bande d’épaule ajoutée à l’orthèse Push med Plus améliore encore le confort : cette bande assure une immobilisation et un soutien supplémentaires à l’articulation d’épaule affectée et permet de maintenir la main à la hauteur souhaitée. Chaque point de fixation est individuellement réglable, pour un ajustement optimal en toutes circonstances. L’orthèse est faite en Sympress™, un matériau confortable de haute qualité. La microfibre utilisée rend l’intérieur doux au toucher et laisse la peau sèche. Les bords des bandes sont également doux au toucher. L’orthèse Push med peut se laver normalement. L’orthèse peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30 °C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. Ne pas utiliser d’agents de blanchiment. Avant lavage, fermez le Velcro afin de protéger l’orthèse et l’autre linge. Un essorage léger est autorisé. Laissez ensuite sécher l’orthèse à l’air libre (pas à proximité d’une source de chaleur ou dans un séchoir à tambour). Pour prolonger la durée de vie de l’orthèse, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication Fracture de la clavicule Condition après (sub)luxation Condition après opération de l’articulation de l’épaule Périarthrite huméroscapulaire Fracture subcapitale de l’humérus Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’orthèse. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une orthèse peut provoquer une hyperémie. Évitez de serrer l’orthèse trop fortement au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage L’orthèse est disponible en 3 tailles. Pour un ajustage de précision correct, le tour de poitrine se mesure à peu près 5 centimètres au-dessus du coude du bras libre. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre tour de poitrine. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Toutes les bandes Velcro marquées des symboles doivent être ouvertes , les autres restent fermées. A. Saisissez l’orthèse avec le bras non affecté au niveau de la section large de celle-ci. B. Placez le bras affecté et la tête à travers l’ouverture. C. Fermez la bande de bras en la faisant passer à travers le fermoir et en la fermant juste au-dessus du coude ( ). Pour les professionnels qui fournissent l’orthèse : Avant la première utilisation, deux bandes de l’orthèse doivent être ajustées une fois au patient : D1. Réglez la bande d’épaule à l’arrière pour vous assurer que la bande de torse est à la même hauteur que le bras D2. Ajustez ensuite la bande de torse afin qu’elle s’ajuste parfaitement et de manière confortable au corps du patient. D. Fermez la bande de torse afin qu’elle s’ajuste confortablement. E. Mettez la main dans le support de poignet/main et fermez-la sur la bande d’épaule. F. Vous pouvez faire glisser le support de poignet/main sur la bande de torse (gauche/droite) ou le tirer (haut/bas), pour obtenir le meilleur ajustement possible. Warning L’utilisation appropriée de l’orthèse Push peut nécessiter le diagnostic d’un médecin ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’orthèse avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre orthèse Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifez votre orthèse Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre orthèse Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
6.78 €
Sandoz Conseil
Indications Médicaments pour les troubles lies à l’hyperacidité gastrique, inhibiteurs de la pompe à protons, code ATC : A02Bc02 Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant contient une substance active, le pantoprazole, qui réduit la quantité d'acide produite dans l'estomac en bloquant la « pompe à protons ». Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est utilisé pour le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitation acide) chez l'adulte. Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage, qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Vous devez vous adresser à votre médecin si vous ne ressentez aucune amélioration ou si vous vous sentez moins bien après 2 semaines. Voie d'administration orale Posologie Veillez à toujours prendre ce médicament en suivant exactement les instructions de cette notice ou les indications de votre médecin ou pharmacien. Vérifiez auprès de votre médecin ou pharmacien en cas de doute. La dose recommandée est de un comprimé par jour. Ne dépassez pas cette dose recommandée de 20 mg de pantoprazole par jour. Vous devez prendre ce médicament pendant au moins 2 ou 3 jours consécutifs. Arrêtez de prendre Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant quand vous ne ressentez plus aucun symptôme. Les remontées acides et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un seul jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Si vos symptômes persistent après 2 semaines de traitement continu, consultez votre médecin. N'excédez pas 4 semaines de traitement sans avis médical. Prenez le comprimé avant un repas à la même heure chaque jour. Avalez le comprimé entier avec un verre d'eau. Ne pas croquer ni écraser le comprimé Utilisation chez les enfants et les adolescents Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être administré aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans en raison d’un manque d’informations de sécurité dans cette classe d’âge. Composition Pantoprazole Contre-indications · si vous êtes allergique (hypersensible) au pantoprazole ou à l’un des autres composants contenus dans ce médicament, mentionnés dans la rubrique 6, · si vous prenez un médicament contenant de l’atazanavir (destiné au traitement de l’infection par le Vih). Voir « Autres médicaments et Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ». Précautions d'emploi Adressez-vous à votre médecin ou pharmacien avant de prendre Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Consultez votre médecin ou votre pharmacien avant de prendre pantoprazole si : · vous avez pris en continu un traitement pour brûlures d'estomac ou indigestion pendant 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes de reflux apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment, · vous avez des antécédents d'ulcère gastrique ou subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau ou des yeux), · vous consultez régulièrement votre médecin en raison de troubles ou d'une maladie graves, · vous devez faire une endoscopie ou un test respiratoire à l'urée, · vous devez faire un examen sanguin spécifique (Chromogranine A), · il vous est déjà arrivé de développer une réaction cutanée après un traitement par un médicament similaire à Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant réduisant l’acidité gastrique. Consultez immédiatement votre médecin avant ou après avoir pris Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant si vous notez l'un des symptômes suivants, qui pourrait être un signe d'une autre maladie plus grave : · perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vomissements, particulièrement si répétés, · vomissements de sang, apparaissant sous l'aspect de grains de café sombres, · sang dans les selles, qui peuvent être noires ou goudronneuses, · difficulté ou douleur à la déglutition, · pâleur et faiblesse (anémie), · douleur dans la poitrine, · maux d'estomac, · diarrhée sévère et/ou persistante, car la prise de ce médicament a été associée à une légère augmentation des diarrhées infectieuses, · si vous développez une éruption cutanée, en particulier au niveau des zones exposées au soleil, consultez votre médecin dès que possible, car vous devrez peut-être arrêter votre traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. N’oubliez pas de mentionner également tout autre effet néfaste, comme une douleur dans vos articulations. Votre médecin peut décider que vous devez subir des examens complémentaires. En cas d'analyse de sang, prévenez votre médecin que vous prenez Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Les remontées acides et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Vous ne devez pas le prendre à titre préventif. Si vous souffrez de brûlures d'estomac ou d'indigestions répétées et persistantes, un suivi médical régulier est préconisé. Enfants et adolescents Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être administré aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans en raison d’un manque d’informations de sécurité dans cette classe d’âge. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 7
Shop Pharmacie 
12.20 €
Sandoz Conseil
Indications Médicaments pour les troubles lies à l’hyperacidité gastrique, inhibiteurs de la pompe à protons, code ATC : A02Bc02 Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant contient une substance active, le pantoprazole, qui réduit la quantité d'acide produite dans l'estomac en bloquant la « pompe à protons ». Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant est utilisé pour le traitement à court terme des symptômes du reflux gastro-œsophagien (par exemple brûlures d'estomac, régurgitation acide) chez l'adulte. Le reflux gastro-œsophagien est la remontée d'acide de l'estomac dans l'œsophage, qui peut devenir inflammatoire et douloureux. Cette situation peut provoquer des symptômes tels une sensation de brûlure dans la poitrine remontant jusqu'à la gorge (pyrosis) et un goût aigre dans la bouche (régurgitation acide). Le reflux acide et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Il peut s'avérer nécessaire de poursuivre le traitement pendant 2 ou 3 jours consécutifs pour l'amélioration des symptômes. Vous devez vous adresser à votre médecin si vous ne ressentez aucune amélioration ou si vous vous sentez moins bien après 2 semaines. Voie d'administration orale Posologie Veillez à toujours prendre ce médicament en suivant exactement les instructions de cette notice ou les indications de votre médecin ou pharmacien. Vérifiez auprès de votre médecin ou pharmacien en cas de doute. La dose recommandée est de un comprimé par jour. Ne dépassez pas cette dose recommandée de 20 mg de pantoprazole par jour. Vous devez prendre ce médicament pendant au moins 2 ou 3 jours consécutifs. Arrêtez de prendre Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant quand vous ne ressentez plus aucun symptôme. Les remontées acides et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un seul jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Si vos symptômes persistent après 2 semaines de traitement continu, consultez votre médecin. N'excédez pas 4 semaines de traitement sans avis médical. Prenez le comprimé avant un repas à la même heure chaque jour. Avalez le comprimé entier avec un verre d'eau. Ne pas croquer ni écraser le comprimé Utilisation chez les enfants et les adolescents Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être administré aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans en raison d’un manque d’informations de sécurité dans cette classe d’âge. Composition Pantoprazole Contre-indications · si vous êtes allergique (hypersensible) au pantoprazole ou à l’un des autres composants contenus dans ce médicament, mentionnés dans la rubrique 6, · si vous prenez un médicament contenant de l’atazanavir (destiné au traitement de l’infection par le Vih). Voir « Autres médicaments et Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ». Précautions d'emploi Adressez-vous à votre médecin ou pharmacien avant de prendre Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Consultez votre médecin ou votre pharmacien avant de prendre pantoprazole si : · vous avez pris en continu un traitement pour brûlures d'estomac ou indigestion pendant 4 semaines ou plus, · vous avez plus de 55 ans et prenez quotidiennement un médicament pour l'indigestion délivré sans ordonnance, · vous avez plus de 55 ans et avez des symptômes de reflux apparaissant pour la première fois ou s'étant modifiés récemment, · vous avez des antécédents d'ulcère gastrique ou subi une opération de l'estomac, · vous avez des troubles du foie ou une jaunisse (ictère, jaunissement de la peau ou des yeux), · vous consultez régulièrement votre médecin en raison de troubles ou d'une maladie graves, · vous devez faire une endoscopie ou un test respiratoire à l'urée, · vous devez faire un examen sanguin spécifique (Chromogranine A), · il vous est déjà arrivé de développer une réaction cutanée après un traitement par un médicament similaire à Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant réduisant l’acidité gastrique. Consultez immédiatement votre médecin avant ou après avoir pris Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant si vous notez l'un des symptômes suivants, qui pourrait être un signe d'une autre maladie plus grave : · perte de poids non intentionnelle (non liée à un régime alimentaire ou à un programme d'exercices physiques), · vomissements, particulièrement si répétés, · vomissements de sang, apparaissant sous l'aspect de grains de café sombres, · sang dans les selles, qui peuvent être noires ou goudronneuses, · difficulté ou douleur à la déglutition, · pâleur et faiblesse (anémie), · douleur dans la poitrine, · maux d'estomac, · diarrhée sévère et/ou persistante, car la prise de ce médicament a été associée à une légère augmentation des diarrhées infectieuses, · si vous développez une éruption cutanée, en particulier au niveau des zones exposées au soleil, consultez votre médecin dès que possible, car vous devrez peut-être arrêter votre traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. N’oubliez pas de mentionner également tout autre effet néfaste, comme une douleur dans vos articulations. Votre médecin peut décider que vous devez subir des examens complémentaires. En cas d'analyse de sang, prévenez votre médecin que vous prenez Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Les remontées acides et les brûlures d'estomac peuvent disparaître après un jour de traitement par Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant. Toutefois ce médicament n'est pas destiné à apporter un soulagement immédiat. Vous ne devez pas le prendre à titre préventif. Si vous souffrez de brûlures d'estomac ou d'indigestions répétées et persistantes, un suivi médical régulier est préconisé. Enfants et adolescents Pantoprazole Sandoz Conseil 20 mg, comprimé gastro-résistant ne doit pas être administré aux enfants et aux adolescents de moins de 18 ans en raison d’un manque d’informations de sécurité dans cette classe d’âge. Dosage 20 mg Présentation Boîte de 14
Shop Pharmacie 
51.37 €
Push
Description Introduction Les produits Push med offrent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention de blessures de l’appareil locomoteur. Les produits ont été approuvés par les médecins et les scientifiques. Votre nouvelle orthèse est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. L’orthèse Push med garantit une fixation correcte et soulage de la douleur. Un support mécanique et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovants et sont fabriqués pour vous avec le plus grand soin. Ils sont prévus pour une sécurité optimale. L’objectif est en effet de satisfaire les utilisateurs. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser l’orthèse Push med. Caractéristiques DU Produit Votre orthèse Push med se compose de trois éléments. La bande de torse qui se referme autour du bas du buste ou du haut de la taille, constitue la base de l’orthèse. Cette bande doit seulement être ajustée une fois à la taille correcte. La bande de bras assure une fixation du bras contre le corps, empêchant l’utilisation de l’épaule. La position de l’orthèse peut être réglée de façon à immobiliser le bras dans une position particulière. Vous pouvez facilement changer la position en tournant légèrement la bande de torse. Le troisième point de fixation est le confortable support de poignet/main. Celui-ci maintient le bras immobile, sa forme empêchant la main de glisser vers le bas tout en lui assurant un soutien. Si seule une restriction d’abduction est exigée, la fixation de poignet peut être retirée. Pendant que l’orthèse se referme autour du corps, les régions du cou et de l’épaule demeurent libres. Chaque point de fixation est individuellement réglable, pour un ajustement optimal en toutes circonstances. L’orthèse est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. La microfibre utilisée rend l’intérieur doux au toucher et laisse la peau sèche. L’orthèse Push med peut se laver normalement. Avant lavage, fermez le Velcro afin de protéger l’orthèse et l’autre linge. L’orthèse peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30 °C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. Ne pas utiliser d’agents de blanchiment. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’orthèse à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’orthèse, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Fracture de la clavicule -Condition après (sub)luxation de l’articulation de l’épaule -Condition après (sub)luxation de l’articulation sterno-claviculaire ou acromio-claviculaire -Fracture subcapitale de l’humérus -Périarthrite huméroscapulaire -Condition après une opération -Comme soutien nocturne en cas d’hémiparésie Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’orthèse. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une orthèse peut provoquer une hyperémie. Évitez de serrer l’orthèse trop fortement au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage L’orthèse est disponible en 3 tailles. Pour chaque taille, le modèle peut être utilisé pour l’épaule gauche et pour l’épaule droite. Pour un ajustage de précision correct, le tour de poitrine se mesure à peu près 5 centimètres audessus du coude du bras libre. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre tour de poitrine. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. Avant d’ajuster l’orthèse, il est recommandé d’attacher les divers éléments de soutien afin d’obtenir une bonne vue d’ensemble de l’orthèse. A. Fermez la bande de torse afin qu’elle s’ajuste confortablement ( ). Pour les professionnels qui fournissent l’orthèse : Avant la première utilisation, la bande de l’orthèse doit être ajustée une fois au patient : A1. Ajustez ensuite la bande de torse afin qu’elle s’ajuste parfaitement et de manière confortable au corps du patient. B. Fermez la bande de bras en la faisant passer à travers le fermoir et en la fermant juste au-dessus du coude ( ). C. Fermez le support de poignet/main de façon à ce que tant le poignet que la main soient bien soutenus ( ). Vous pouvez faire glisser le support de poignet/main sur la bande de torse vers la gauche ou vers la droite, afin d’obtenir la meilleure position possible. Warning -L’utilisation appropriée de l’orthèse Push peut nécessiter le diagnostic d’un médecin ou d’un thérapeute. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’orthèse avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre orthèse Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifez votre orthèse Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre orthèse Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
34.99 €
nu3
Les compléments alimentaires ne remplacent pas une alimentation équilibrée et variée et un mode de vie sain. Hydrolysat de collagène organique nu3 + vitamine C organique nu3 Premium nu3 Bio Hydrolysat de collagène Hydrolysat de collagène pur de bœuf Sans gluten et sans lactose Sans goût Qu'est-ce que l'hydrolysat de collagène ? Le collagène n'est pas considéré comme une protéine complète car il lui manque un acide aminé essentiel, mais il est très populaire auprès des athlètes. La teneur en protéines de la poudre de collagène (= hydrolysat de collagène ou également appelé peptides de collagène) est très élevée (99,7 %). Les protéines contribuent à la constitution et au maintien de la masse musculaire. En outre, le corps peut former de la créatine à partir de la glycine contenue dans le collagène, ce qui garantit l'approvisionnement des muscles en énergie. La proportion de Bcaa dans les protéines de la poudre de collagène est de 6,8 g pour 100 g. Les chaînes d'acides aminés de l'hydrolysat de collagène sont plus courtes que celles de la gélatine, ce qui signifie que la disponibilité biologique est très élevée. C'est pourquoi il est également appelé collagène bioactif. La poudre d'hydrolysat de collagène nu3 ne contient ni glucides ni graisses et est donc utilisée dans de nombreux régimes. Quelle est la particularité de l'hydrolysat de collagène de nu3 ? La poudre de collagène est un collagène Peptan® pur, obtenu selon les méthodes les plus modernes. La poudre est produite par le fractionnement enzymatique doux du collagène (type 1), qui provient de bovins. Grâce à cette méthode d'extraction, l'hydrolysat de collagène de nu3 ne contient aucun additif, ce qui le distingue des poudres de protéines conventionnelles. Grâce à la pureté absolue de la poudre, elle est exempte d'allergènes et convainc par sa longue durée de conservation. Comment prendre l'hydrolysat de collagène ? L'hydrolysat de collagène nu3 est très facile à prendre et convient à une utilisation à long terme. La poudre de collagène est très soluble dans les liquides froids et chauds. Comme il est stable à la chaleur et neutre en goût et en odeur, il peut être utilisé de diverses manières. Mélangez 10 g (équivalent à 1 cuillère à soupe) par jour dans des shakes, des smoothies ou des jus, par exemple. Vous pouvez également l'épicer avec nu3 Fit Drops, nu3 Performance Whey ou nu3 Vegan Protein 3K. La poudre est également facile à utiliser dans les plats salés comme les soupes et les sauces, ou mélangée à la préparation pour crêpes nu3 Protein Pancake Mix. Le moment où vous prenez votre portion quotidienne d'hydrolysat de collagène est à votre discrétion. Ingrédients Hydrolysat de collagène (bœuf) peptane (100%) Valeurs nutritionnelles : Pour 100 g Par dose journalière (10 g) Energie 1694 kJ 404,88 kcal 169,4 kJ 40,39 kcal Graisses 0,01 g dont acides gras saturés 0,01 g Glucides 0,01 g dont sucres 0,01 g Protéines 99,7 g 9,97 g Sels 0,75 g 0,08 g Fibres - - Utilisation recommandée : Mélangez 10 g (1 cuillère à soupe) par jour dans des shakes, des smoothies ou des jus de fruits et savourez. Conseil : Ne dépassez pas la quantité journalière recommandée. Stockage : Conserver dans un endroit frais (6-25 °C) à l'abri de la lumière. Tenir hors de portée des enfants. Les compléments alimentaires ne remplacent pas une alimentation variée et équilibrée et un mode de vie sain. nu3 Premium Bio Vitamine C Avec de la poudre et des extraits de fruits biologiques Végétalien et sans gluten Sans produits de remplissage Pourquoi avons-nous besoin de vitamine C ? L'organisme ne pouvant produire lui-même de la vitamine C, celle-ci doit être apportée par l'alimentation. Et ceci est particulièrement important car la vitamine C a de nombreuses fonctions importantes dans le corps et est impliquée dans un certain nombre de processus. Par exemple, il contribue au fonctionnement normal du système immunitaire et de la peau. La vitamine C sert également à protéger les cellules du stress oxydatif et est nécessaire à la formation normale du collagène. Qu'est-ce qui est spécial dans les capsules de vitamine C organique nu3 Premium ? Alors que les gélules de vitamine C conventionnelles contiennent généralement de l'acide ascorbique synthétique, la vitamine C contenue dans les gélules nu3 est exclusivement d'origine végétale et de qualité biologique : l'extrait d'acérola ainsi que la poudre de fruits d'églantier et d'argousier sont inclus en tant que fournisseurs de vitamine C naturelle. En outre, les gélules de vitamine C biologique nu3 sont exemptes d'additifs inutiles tels que les agents de remplissage et les conservateurs. Végétaliens et sans gluten, ils constituent le complément idéal pour tous ceux qui apprécient les ingrédients naturels et de haute qualité dans les aliments et les compléments. Réparties en deux gélules, les gélules de vitamine C biologique nu3 vous apportent 170 % de vos besoins quotidiens en vitamine C naturelle. Comment faut-il prendre les capsules de vitamine C ? La vitamine C est une vitamine hydrosoluble et peut donc être prise indépendamment des repas. Deux gélules par jour sont suffisantes et sont également idéales pour les personnes ayant un besoin accru en vitamine C (par exemple les femmes enceintes ou les fumeurs). Notre recommandation : Afin d'augmenter l'absorption de la vitamine C, il est préférable de prendre les gélules tout au long de la journée. Il est également recommandé de les prendre en association avec des aliments riches en fer, car la vitamine C améliore l'absorption du fer dans l'organisme. Informations obligatoires Ingrédients : Extrait riche en vitamine C du fruit de l'acérola biologique (Malpighia glabra), agent d'enrobage (hydroxypropyl méthylcellulose*), poudre de fruit et de graine de rose musquée biologique (Rosa canina), poudre de fruit d'argousier biologique (Hippophae rhaminoides). * enrobé entérique **Dose journalière déclarée ***proportion de la quantité de référence de nutriments Sans lactose Sans gluten Valeurs nutritionnelles : Pour 2 capsules** % Ajr*** Energie - - Graisses - - dont acides gras saturés - - Glucides - - Fibres - - Protéines - - Sels - - Vitamine C 136 mg 170 % Dosage recommandé : Prendre 2 capsules par jour avec beaucoup de liquide. Stockage : Conserver dans un endroit frais et sec. Tenir hors de portée des enfants. Conseil : Ne pas dépasser la dose journalière recommandée. Consultez un médecin ou un pharmacien si vous prenez des anticoagulants. Quantité nette : 320 g + 120 gélules Fabricant : nu3 Brückenstr. 5 10179 Berlin
Shop Pharmacie 
95.51 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle chevillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La chevillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la chevillère Push med. Caracteristiques DU Produit Votre chevillère Push med offre un haut niveau de soutien et de protection durant le traitement ou la prévention des blessures à la cheville. Elle peut être utilisée dans toute une série de cas et de conditions. Une fermeture éclair combinée à une bande Velcro permet d’enfiler facilement la chaussette. Des bandes nonélastiques peuvent être utilisées pour limiter la pronation et la supination, sans que cela n’empêche en rien la flexion. La bande élastique avec bloque-talon intégré, fonctionnant selon le concept de la bande fonctionnelle, exerce une pression réglable individuellement autour de la cheville. L’application de silicone sur l’intérieur de la chevillère stimule la proprioception de la cheville. Son utilité est d’anticiper un trauma imminent. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des zones appelées « bandes de confort » en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables telles que le cou-de-pied et le talon. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indications Instabilité (résiduelle) modérée (en cas d’effort modéré) Traitement de lésions aiguës des ligaments latéraux de la cheville (alternative au bandage) Traitement des fractures stables de la cheville (Weber de type A avec fracture isolée de la malléole latérale) Traitement de suite des fractures de la cheville (y compris la fracture de Jones) Traitement postopératoire des blessures ou des fractures des ligaments -Irritation capsulaire et tendinite après une fracture de la cheville ou lésions des ligaments - Arthrose avec instabilité -Prévention secondaire des lésions des ligaments de la cheville (en cas d’effort modéré avec accumulation de fluide) Cheville du footballeur Coincement (clampage capsulaire , antérieur et postérieur) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied fléchi à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du cou-de-pied, comme montré sur l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. A. Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, remontez la fermeture éclair et fermez l’attache élastique à l’avant. B. Fermez les bandes non-élastiques de manière transversale de part et d’autre du cou-de-pied. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. C. Les bandes élastiques sont enroulées autour du pied en formant un « 8 ». Commencez par tendre le bloque-talon. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’extérieur et en diagonale d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur de la jambe. D. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. E. Tendez le bloque-talon de la deuxième bande. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur du pied. F. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’intérieur et diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Warning L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Consultez toujours votre médecin ou votre thérapeute si les symptômes persistent ou augmentent. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
102.00 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle chevillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La chevillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la chevillère Push med. Caracteristiques DU Produit Votre chevillère Push med offre un haut niveau de soutien et de protection durant le traitement ou la prévention des blessures à la cheville. Elle peut être utilisée dans toute une série de cas et de conditions. Une fermeture éclair combinée à une bande Velcro permet d’enfiler facilement la chaussette. Des bandes nonélastiques peuvent être utilisées pour limiter la pronation et la supination, sans que cela n’empêche en rien la flexion. La bande élastique avec bloque-talon intégré, fonctionnant selon le concept de la bande fonctionnelle, exerce une pression réglable individuellement autour de la cheville. L’application de silicone sur l’intérieur de la chevillère stimule la proprioception de la cheville. Son utilité est d’anticiper un trauma imminent. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des zones appelées « bandes de confort » en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables telles que le cou-de-pied et le talon. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Instabilité (résiduelle) modérée (en cas d’effort modéré) -Traitement de lésions aiguës des ligaments latéraux de la cheville (alternative au bandage) -Traitement des fractures stables de la cheville (Weber de type A avec fracture isolée de la malléole latérale) -Traitement de suite des fractures de la cheville (y compris la fracture de Jones) -Traitement postopératoire des blessures ou des fractures des ligaments -Irritation capsulaire et tendinite après une fracture de la cheville ou lésions des ligaments -Arthrose avec instabilité -Prévention secondaire des lésions des ligaments de la cheville (en cas d’effort modéré avec accumulation de fluide) -Cheville du footballeur -Coincement (clampage capsulaire , antérieur et postérieur) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied fléchi à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du cou-de-pied, comme montré sur l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. A. Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, remontez la fermeture éclair et fermez l’attache élastique à l’avant. B. Fermez les bandes non-élastiques de manière transversale de part et d’autre du cou-de-pied. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. C. Les bandes élastiques sont enroulées autour du pied en formant un « 8 ». Commencez par tendre le bloque-talon. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’extérieur et en diagonale d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur de la jambe. D. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. E. Tendez le bloque-talon de la deuxième bande. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur du pied. F. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’intérieur et diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Warning -L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Consultez toujours votre médecin ou votre thérapeute si les symptômes persistent ou augmentent. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
102.00 €
Push
Description Introduction Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle chevillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité, de confort et de qualité. La chevillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la chevillère Push med. Caracteristiques DU Produit Votre chevillère Push med offre un haut niveau de soutien et de protection durant le traitement ou la prévention des blessures à la cheville. Elle peut être utilisée dans toute une série de cas et de conditions. Une fermeture éclair combinée à une bande Velcro permet d’enfiler facilement la chaussette. Des bandes nonélastiques peuvent être utilisées pour limiter la pronation et la supination, sans que cela n’empêche en rien la flexion. La bande élastique avec bloque-talon intégré, fonctionnant selon le concept de la bande fonctionnelle, exerce une pression réglable individuellement autour de la cheville. L’application de silicone sur l’intérieur de la chevillère stimule la proprioception de la cheville. Son utilité est d’anticiper un trauma imminent. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des zones appelées « bandes de confort » en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables telles que le cou-de-pied et le talon. L’épaulière est faite en Sympress™, une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C, avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière, celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indication -Instabilité (résiduelle) modérée (en cas d’effort modéré) -Traitement de lésions aiguës des ligaments latéraux de la cheville (alternative au bandage) -Traitement des fractures stables de la cheville (Weber de type A avec fracture isolée de la malléole latérale) -Traitement de suite des fractures de la cheville (y compris la fracture de Jones) -Traitement postopératoire des blessures ou des fractures des ligaments -Irritation capsulaire et tendinite après une fracture de la cheville ou lésions des ligaments -Arthrose avec instabilité -Prévention secondaire des lésions des ligaments de la cheville (en cas d’effort modéré avec accumulation de fluide) -Cheville du footballeur -Coincement (clampage capsulaire , antérieur et postérieur) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Usage La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied fléchi à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du cou-de-pied, comme montré sur l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. A. Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, remontez la fermeture éclair et fermez l’attache élastique à l’avant. B. Fermez les bandes non-élastiques de manière transversale de part et d’autre du cou-de-pied. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. C. Les bandes élastiques sont enroulées autour du pied en formant un « 8 ». Commencez par tendre le bloque-talon. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’extérieur et en diagonale d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur de la jambe. D. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. E. Tendez le bloque-talon de la deuxième bande. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur du pied. F. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’intérieur et diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Warning -L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Consultez toujours votre médecin ou votre thérapeute si les symptômes persistent ou augmentent. -Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. -Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. -Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact.
Shop Pharmacie 
102.00 €
Push
Les produits Push med fournissent des solutions efficaces pour le traitement et la prévention des blessures de l’appareil locomoteur. Approuvés par les médecins et par les scientifiques. Votre nouvelle chevillère est un produit Push med se caractérisant par un haut niveau d’efficacité; de confort et de qualité. La chevillère Push med garantit une meilleure stabilité et soulage la douleur. La résistance physique en est de ce fait augmentée. Un support mécanique, une pression réglable et un bon maintien de la position constituent la base de son fonctionnement. Les produits Push med sont innovateurs et fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet d’atteindre la satisfaction de l’utilisateur. Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser la chevillère Push med. Caractéristiques Votre chevillère Push med offre un haut niveau de soutien et de protection durant le traitement ou la prévention des blessures à la cheville. Elle peut être utilisée dans toute une série de cas et de conditions. Une fermeture éclair combinée à une bande Velcro permet d’enfiler facilement la chaussette. Des bandes nonélastiques peuvent être utilisées pour limiter la pronation et la supination, sans que cela n’empêche en rien la flexion. La bande élastique avec bloque-talon intégré, fonctionnant selon le concept de la bande fonctionnelle, exerce une pression réglable individuellement autour de la cheville. L’application de silicone sur l’intérieur de la chevillère stimule la proprioception de la cheville. Son utilité est d’anticiper un trauma imminent. La chevillère s’adapte parfaitement et peut être portée avec pratiquement n’importe quelle chaussure. Des zones appelées « bandes de confort » en matière rembourrée ont été prévues autour des zones vulnérables telles que le cou-de-pied et le talon. L’épaulière est faite en Sympress™; une matière confortable de haute qualité. L’utilisation de microfibres rend l’intérieur doux et maintient la peau sèche. La chevillère Push med est facile à appliquer et se lave sans aucun problème. Avant de laver, fermez les Velcro pour protéger l’épaulière et tout autre linge. L’épaulière peut être lavée à des températures allant jusqu’à 30°C; avec un programme pour linge délicat ou à la main. N’utilisez aucun agent de blanchissement. Un cycle d’essorage doux peut être utilisé : ensuite, faites sécher l’épaulière à l’air libre (pas près d’une source de chaleur ni dans un sèche-linge). Pour prolonger la durée de vie de l’épaulière; celle-ci devrait être séchée après avoir été utilisée et, au besoin, avant d’être rangée. Indications Instabilité (résiduelle) modérée (en cas d’effort modéré) Traitement de lésions aiguës des ligaments latéraux de la cheville (alternative au bandage) Traitement des fractures stables de la cheville (Weber de type A avec fracture isolée de la malléole latérale) Traitement de suite des fractures de la cheville (y compris la fracture de Jones) Traitement postopératoire des blessures ou des fractures des ligaments Irritation capsulaire et tendinite après une fracture de la cheville ou lésions des ligaments Arthrose avec instabilité Prévention secondaire des lésions des ligaments de la cheville (en cas d’effort modéré avec accumulation de fluide) Cheville du footballeur Coincement (clampage capsulaire ; antérieur et postérieur) Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port de l’épaulière. En cas de faible circulation du sang dans les membres, une épaulière peut provoquer une hyperémie. Evitez de serrer l’épaulière trop fort au début. La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. Conseils d'utilisation La chevillère est disponible en 5 tailles. Placez le pied fléchi à 90° par rapport à la jambe. Ensuite, mesurez la circonférence autour du talon et du cou-de-pied, comme montré sur l’illustration sur l’emballage. Le tableau sur l’emballage vous indique la taille qui convient à votre pied. A. Glissez la base autour de votre pied, en vous assurant qu’elle vous va bien. Gardez le pied sous un angle de 90° par rapport à la jambe. Ensuite, remontez la fermeture éclair et fermez l’attache élastique à l’avant. B. Fermez les bandes non-élastiques de manière transversale de part et d’autre du cou-de-pied. L’ordre d’ajustage correct est déterminé par les symboles de molécule croissants sur la bande Velcro. C. Les bandes élastiques sont enroulées autour du pied en formant un « 8 ». Commencez par tendre le bloque-talon. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur du pied. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’extérieur et en diagonale d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’intérieur de la jambe. D. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. E. Tendez le bloque-talon de la deuxième bande. Placez la bande diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur du pied. F. Ensuite, tirez la bande sous le pied vers l’intérieur et diagonalement d’une part et d’autre du cou-de-pied vers l’extérieur de la jambe. Fermez la bande élastique en ne faisant qu’un seul tour autour de la jambe. Précautions d'emploi L’utilisation appropriée de l’épaulière Push peut nécessiter le diagnostic d’un docteur ou d’un thérapeute. Consultez toujours votre médecin ou votre thérapeute si les symptômes persistent ou augmentent. Son fonctionnement optimal ne peut être obtenu que si vous choisissez la bonne taille. Essayez l’épaulière avant de l’acheter afin de vérifier la taille. Le personnel professionnel de votre revendeur vous expliquera la meilleure manière d’ajuster votre épaulière Push. Conservez les informations de produit afin de pouvoir relire les instructions d’ajustage ultérieurement. Consultez un spécialiste si le produit exige une adaptation individuelle. Vérifiez votre épaulière Push avant chaque utilisation afin de détecter tout signe d’usure ou de vieillissement des pièces ou des coutures. L’efficacité de votre épaulière Push ne peut être garantie que si le produit est parfaitement intact. Conditionnment 1 chevillère
Shop Pharmacie