Le colonel Bentry a toutes les raisons d'être contrarié. On le tire de son sommeil pour lui faire constater un désagrément terrible : une femme, inconnue et vêtue de la manière la plus vulgaire qui soit, a été trouvée étranglée dans la bibliothèque de son manoir. Heureusement, la demeure des Bentry est voisine de Saint-Mary-Mead, le village de Miss Marple. Dans son autobiographie, Agatha Christie déclarait que le premier chapitre de ce roman, écrit en 1942, représentait pour elle l'aboutissement de son art. Traduit de l'anglais par Jean-Michel Alamagny
Touché par une balle en pleine jambe, Jazz se vide de son sang dans un garde-meuble de New York. Connie, sa petite amie, est entre les griffes de Billy Dent, son tueur en série de père. Quant à Howie, son équipier et meilleur ami, il gît inerte sur le sol de sa petite maison de Lobo’s Nod. Pourtant, tous trois doivent se relever, s’enfuir, lutter et mettre un terme à la folie de Billy Dent. Pour Jazz, l’enjeu est d’autant plus grand qu’il vient d’apprendre que sa mère, disparue des années plus tôt, est encore en vie. Et prisonnière de Billy. Jazz a le courage et la force de la jeunesse, mais Billy a toujours un coup d’avance dans ce jeu macabre qu’il a lui-même inventé. Il est temps de tuer le père. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Mélanie Fazi
Parfois, la vie au lycée est un enfer. Ces derniers temps, c'est le cas pour Jonathan, apparemment. Il est le souffre-douleur préféré des caïds de l'école, qui rivalisent d'ingéniosité pour lui gâcher la vie : humiliations quotidiennes, vols fréquents. La bande de brutes décérébrées lui mène la vie dure. Comme si ça ne suffisait pas, il sert également de bouc émissaire à son charmant professeur de littérature, M. Weaver. Sans David, son meilleur ami, et Emma, la fille dont il est secrètement amoureux, il deviendrait fou. D'ailleurs, il se demande s'il n'a pas déjà perdu la raison. Pourquoi ses bourreaux meurent-ils tous de mort violente autour de lui ? Comment expliquer l'étrange comportement de David, qui s'éloigne de plus en plus ? Et que lui veut Kristy, la nouvelle élève qui semble tout connaître de lui ?Jonathan ne sait ni quoi penser, ni qui croire, ni qui sera le prochain sur la liste du meurtrier. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Alexandre Boldrini
Un virus a décimé toute la population des États-Unis, à l’exception des adolescents. Ces derniers pensaient être les seuls survivants… mais ils se trompaient. Après l'inattendu twist final du tome 1, Donna et Jefferson se séparent. Jefferson retourne à New York, où il va tenter de trouver l'antidote du virus au sein de la tribu des Washington Square. Donna, quant à elle, se rend en Angleterre, où elle est confrontée à un tout autre monde. Parviendront-ils à se réunir de nouveau pour empêcher ce qui s'annonce comme un désastre plus grand encore que le virus qui a anéantit le continent ? Un deuxième tome aussi passionnant que le premier. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sébastien Guillot
Quoi de plus reposant et tranquille qu'une croisière sur le Nil ? Sauf quand on retrouve à bord le corps de Linnet Ridgeway tuée d'une balle dans la tête. Linnet avait tout pour elle, jeunesse, beauté, richesse. tout jusqu'à ce qu'elle perde la vie ! Parmi les passagers, tous sous le choc d'une telle découverte, se trouve Hercule Poirot, le célèbre détective belge. Et voilà que justement il se rappelle avoir entendu un homme dire au sujet de la victime : « Je poserai bien mon pistolet contre sa tempe et j'appuierai sur la gâchette ! » Mais cette déclaration, si elle n'est pas anodine, ne fait pas forcément de vous le coupable idéal. Traduit de l'anglais par Élise Champon et Robert Nobret
Dans le royaume de Norta, la couleur de votre sang décide du cours de votre existence. Sous l’égide de la famille royale, les Argents, doués de pouvoirs hors du commun, règnent sur les Rouges, simples mortels, qui servent d’esclaves ou de chair à canon. Mare Barrow, une Rouge de dix-sept ans, tente de survivre dans une société qui la traite comme une moins que rien. Quand elle révèle sans le vouloir des pouvoirs extraordinaires et insoupçonnés, sa vie change du tout au tout. Enfermée dans le palais royal d’Archeon et promise à un prince argent, elle va devoir apprendre à déjouer les intrigues de la cour, à maîtriser un don qui la dépasse, et à reconnaître ses ennemis, pour faire valoir l’indépendance de son peuple. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Alice Delarbre
Manhattan, XXIe siècle. Un virus a décimé toute la population des États-Unis, à l’exception des adolescents. Plus d’électricité, plus d’eau courante, plus de transports, plus d’Internet, les jeunes sont livrés à eux-mêmes dans la ville qui ne dort jamais. L’Upper East Side est devenu le territoire des Résidentiels, tribu violente et machiste qui domine le marché noir. Dans le Village, plusieurs tribus coexistent plus ou moins pacifiquement. Parmi eux, les Washington Square. Il y a Donna, Jeff, Peter, Brainbox et Opaline. Cinq ados privés de repères qui ont vu leur avenir se désintégrer sous leurs yeux. Lassés d’attendre la mort, ils partent à travers Manhattan pour tenter de retrouver l’origine du virus qui a décimé le continent. Relecture moderne de Sa Majesté des mouches, The Young World happe le lecteur dès les premières pages grâce à des personnages bien campés et des rebondissements en chaîne. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sébastien Guillot
Après une lutte acharnée entre deux mondes que tout oppose, une quête désespérée vers un amour qui semblait voué à l'échec, Patch et Nora voient leur passion mise à l'épreuve. Quand Nora se réveille à l'hôpital après ce qu'elle croyait être un banal accident de voiture, elle apprend qu'elle est portée disparue depuis plusieurs mois. Seulement, Nora ne se souvient de rien de ce qui s'est passé pendant toute cette période, ni même d'avoir rencontré celui qui a bouleversé sa vie, Patch. Alors que tous tentent de lui cacher son existence, Nora est persuadée que quelqu'un l'attend. Tandis que sa vie est plus que jamais menacée, la jeune femme suivra obstinément son coeur et remuera ciel et terre pour retrouver la personne qui lui apparaît en rêve. Avec cette suite inattendue, Becca Fitzpatrick saisit son lecteur et l'entraîne dans une saga haletante au souffle romantique inoubliable. Traduit de l'américain par Marie Cambolieu
À l'arrivée de la terrible directrice, Anne, Shirley, Mary et Daphné, s'empressent de cacher les osselets, mais Anne est envoyée dans la redoutée Chambre Rouge. Les trois autres choisissent de ne pas l'attendre et c'est Mary qui commence son histoire : Le groupe de rock Torn est en pleine ascension, malgré une tension certaine entre Cody, le guitariste et Karston le bassiste. Ce dernier est le plus faible de la bande et Cody insiste pour le remplacer. Devin, le troisième membre du groupe se retrouve pris entre deux feux, et les choses ne semblent pas s'améliorer, puisque Cody a les caïds du coin aux trousses. Un soir, Devin compose une chanson aux paroles effrayantes, qui sera le grand succès de Torn. Lors d'une répétition, un intrus entre chez Devin et met Karston en pièces. Quand la rumeur court que la chanson de Torn attire le mauvais oeil, Devin n'est pas loin de croire la même chose. Comment contrer ce monstre qu'il a lui-même convoqué ?Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Alexandre Boldrini